登录

《眼儿媚·烟花丛里不宜他》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《眼儿媚·烟花丛里不宜他》原文

烟花丛里不宜他。

绝似好人家。

淡妆娇面,轻注朱唇,一朵梅花。

相逢比著年时节,顾意又争些。

来朝去也,莫因别个,忘了人咱。

现代文赏析、翻译

眼儿媚·烟花丛里不宜他

烟花丛里不宜他,绝似好人家。淡妆娇面,轻注朱唇,一朵梅花。

相逢比着年时节,顾意又争些。来朝去也,莫因别个,忘了人咱。

这是辛词的艺术风格,用清丽缠绵的笔触抒写儿女之情,显得一点也不俗不滥。词中写的是美艳动人的女性形象,词意带有几分幽怨,而情调却轻盈灵动。现代文译文为:烟花柳陌之地,哪里是他的久留之地,他就像富贵人家的子弟。他淡妆素面,轻轻点上朱唇,真像梅花园中的一朵梅花。今个刚和她相逢在新的年月里,情意又这么浓烈,说不定明天又要离去,可别因为新的相好而把我给忘了。

辛弃疾的词作素以风格多样而著称。他的这首小令就具有清丽缠绵的韵致。它描写的是一个风姿绰约的少女,在明媚的春光里游冶寻欢。虽然有些伤感,但情感表达十分婉曲细腻。在艺术表现上既有古代诗词的深挚委曲含蓄之长,又有清丽飘逸的特点。值得玩味的是词的上片并非直接摹写女子的秀色和朱唇,而是说女子不宜于烟花柳陌之地流连。在表现手法上属比兴手法。而透过一层意思转折极婉曲 ,想象极丰富。“烟花丛里不宜他”,谁个适宜呢?下片再补足:“相逢比着年时节”。这句巧妙地化用韦应物《折杨柳》词“春工愁为别离”句意。“春工愁”三字妙得很,说明她所以成为花中上品、绝色佳人,是大自然的“春工”赐与。是“春工”着意把她培育成才妙佳人的 。古人对折柳以喻怀人是不言而喻的了。还有新的春风节气可比往年。不直接表露出其实就包含这个意思的。看来用语高妙不可穷尽!说理成描写即景抒情不落俗趣是稼轩词的一种特殊风格。“顾意又争些。”三字可谓笔锋一转、变幻莫测 。这比古曲词中常出现的“奈轻薄儿抛弃咱”之类的嗔怪要耐人寻味得多。“来朝去也,莫因别个,忘了人咱。”二句顺势而下,一再叮咛、一再致意、一再缠绵而出,也是别具一格的笔调。这位“佳人”在词人心中是不会轻易放下的。于是这阕小词在韵致上取得了不可企及的艺术效果。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号