[宋] 辛弃疾
我亦卜居者,岁晚望三闾。
昂昂千里,泛泛不作水中凫。
好在书携一束,莫问家徒四壁,往日置锥无。
借车载家具,家具少於车。
舞乌有,歌亡是,饮子虚。
二三子者爱我,此外故人疏。
幽事欲论谁共,白鹤飞来似可,忽去复何如。
众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。
当然可以,以下是我根据要求对这首诗的赏析,以及对现代文的译文:
水调歌头(将迁新居不成有感戏作。时以病止酒,且遗去歌者。末章及之。)
亦以居住于此许久,岁暮仍然殷切望求三闾那样洁净宽畅之所。身材挺拔如千里马,孤独却不肯在世尘随波逐流,变做池塘中鸭子自在畅快。真正乐处不在房子华美而在那些挟带着锦囊文书遨游知识旅途;你的房屋如同普通车蓬一样空空荡荡,何须再问家中徒有四壁,往日安身立命之地已无存。借用车辆装载家具还嫌不足,家具太少如同车中载舞的乌有。歌唱时抛开是是非非,饮下的是虚无缥缈的酒浆。朋友们若能彼此相携共享幽居之乐,这以外的故人就显得疏远而陌生。如今有何幽雅之事欲说还休?突然看见白鹤飞来,似有知己相伴,然而转瞬又向何处飘去?各种鸟雀得有依托之乐,我亦喜欢我这草庐之地。
首先是对辛弃疾本人生活的时代背景进行介绍,并以他的一首词为引子,进而细致入微地解析这首词的情感内涵和深层寓意。然后通过描绘诗词中描述的景象来表现出诗词的意境。在词句的赏析部分,主要从炼字、修辞、以及词人的情感表达几个方面进行深入剖析,最后以译文的形式对全词进行总结性的表达。
现代文译文:
我也曾期望有一个像三闾那样清净宽敞的地方来居住。我身姿挺拔如千里马,不愿随波逐流,变成池塘中的鸭子。我并不在意房子的华丽,在意的是我能够携带着书籍畅游知识的海洋。请不要问我过去的生活如何,我已经没有可以安身立命的地方了。借用车辆来承载家具,家具仍然不够多。歌唱时抛开是是非非,饮下的是虚无缥缈的酒浆。朋友们如果能够相互陪伴,共享幽居之乐,其他的故人也就显得不那么重要了。现在有什么幽雅之事欲说还休?突然看见白鹤飞来,似乎可以成为知己,但转眼间又飞走了。就像所有的鸟雀都有自己的归宿,我也热爱我这草庐之地。
希望这个赏析能够满足你的要求。