登录

《东坡引 其二》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《东坡引 其二》原文

花梢红未足。

条破惊新绿。

重帘下遍阑干曲。

有人春睡熟。

有人春睡熟。

鸣禽破梦,云偏目蹙。

起来香腮褪红玉。

花时爱与愁相续。

罗裙过半幅。

罗裙过半幅。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

“花梢红未足,条破惊新绿。”此处借花鸟开篇,但这里并非以自然写意为主,而是突出色彩与形象。红花绿叶,新鲜可爱,刚刚长出的枝条嫩叶,带给人一种淡雅宁静的美。它不仅是色淡而新,还透露着生命初萌的生机与活力,于是以破字形容破绿,为新生、嫩生之义。境界细腻清丽。

“重帘下遍阑干曲。有人春睡熟。”由景入情,上句是“春夜宴桃李园序”中“金友玉生”场景之再现。“重帘”暗指妇女,“遍阑干曲”可见春夜独处之久。那人儿在重帘下独处,卧阑饮酒,酒酣入梦,沉沉春睡。她睡得那么香甜,那么自在,那么毫无拘束。这似乎表现了女主人公的孤独寂寞和无忧无虑。

“有人春睡熟”,句中一个熟字形神俱出地表现了她的情态。下句陡然一转,开始展示她内心深处潜藏的痛苦和波澜。春睡者醒来之后,发现自己腮边红晕退尽,玉肌消退,反而比睡觉时更觉娇羞无力。“香”犹未消,人却不同以往了。云鬓半偏,双眉紧蹙,方显出她的娇憨和少女的情态。这里用云偏目蹙表现她醒后娇羞的情态,可谓恰到好处。

“花时爱与愁相续”,是上两句的延伸与说明。“花时”即花季、花期。“爱”和“愁”是反义相对的,然而在这两句诗中却表现了妙趣。从字面看,“爱”和“愁”似乎是矛盾的:爱花则不应有愁,而此处正谓有愁;爱花而又起愁则缘于花将凋谢。但换一个角度来理解,“爱”正是愁人起,“愁”却使人更爱。这种矛盾恰恰表现出人爱花与花怜春的同一性。“人来爱与愁相续”。确是十分奇妙的奇思妙想,是一种如古人所言“词人才思渊�Dot````然来似天外至极,不禁叫真乎尔也。”令人真不假也吟哦赞叹不已!)接下来的诗句描写的是一位主人公看见半幅残花罗裙而感怀时光易逝的愁情。“罗裙过半幅”,似乎只是信手拈来,然而与上句联系起来加以品味,便觉不简单。“过半幅”是不完完整整的一幅,可是她却要把它丢弃。它不是普通的一幅罗裙,也许这上面还留有她的体温和欢娱。现在却将它丢弃了。这种失落感正寓示了她的失落感。“爱”与“愁”又构成了对比。她的失落感正是由于她的多情、多感而引起的。她把物也当成了人(或是视物为人),把物拟人化(或拟人化物),而这种物我交融的现象恰恰就是一种情感的反映。

这首词妙在奇思妙想,融情于景。全词以物写情、情景交融、以景生情、想象奇特、笔墨经济、意蕴深邃、耐人寻味。上片以淡语点染出一种清丽的环境气氛,下片以写意笔法表现了主人公的形象。整个作品形神兼备,意趣盎然。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号