[宋] 辛弃疾
篮舆袅袅破重冈。
玉笛两红妆。
这里都愁酒尽,那边正和诗忙。
为谁醉倒,为谁归去,都莫思量。
白水东边篱落,斜阳欲下牛羊。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
《朝中措·其二·崇福寺道中归寄祐之弟》是宋代词人辛弃疾的一首佳作。词人借景抒怀,在优美的景中蕴藏着作者的思亲之情。整首词运用了一种常用的对比手法:其一正反对比。这首词字数不多的几个男性主角有着两种迥乎不同行动表现,这实在是很精彩一段诗中的独角戏。“醪酒劝尽”,暗示主欢之人方在望远赏美;接下来更有蹲红子卖丝鸡幼笋糖羹“两个红妆”点出佳人如花,“为谁醉倒为谁归去”,真是唱绝之笔,让你真的感受到诗人豪情,把那种踌躇犹豫心神不定刹那间的感受脱口而出。这二句表现出了人物性格的复杂性,同样也是在酿造词的韵味。红妆之倩影和游人之远望交替行进着。时令感从中传达,使得作品于流利畅达中更增添动人的神韵。这是诗人勾画人物的行动美。白水东边篱落,夕阳欲下牛羊”,似此乡邻归家之图,给着一天寂静中的村庄,斜阳之下一切都很美好!比较下阕改一男主人公(也是好友)免去无聊呆立等,“晚醉西风”意象比较清新爽朗许多,或然在这诗人牛归之后竟倒于树荫幽美环境中了,也可以读为一时惬然得意的独忘返! 所以呢无论读全词或者对于酒神红妆或是牧神放牛有关抒情的动作或景致的变换,“篮舆袅袅”作一回悠然道来确实足令人感受到他的情绪马上充满了思弟思友情感且有所提升了!当然有人也会因为语言太过拗口有疑心我的现代语言稍显古拙笨拙但我还觉这是正事儿哩!
现代文译文如下:
在山冈上,竹篮的舆车缓缓前进,两旁重重的山峰烟云缭绕。一对穿着盛装的男女在吹奏笛曲。这里的人们都在为我的酒快喝尽而担心,而那边正在为我的诗兴正浓而鼓掌。
究竟要为谁而醉倒,为谁而归去?请你们不要去思量。傍晚时分,太阳即将下山,看那村东边白色的河流上,已经有牛羊进圈了。
此篇行文犹如诗之散句体,流利畅达,富于动感,情绪变换多姿。清寂山水配以朴素语言娓娓道来正如带果品佳酿越品越有味头是一篇气清色香味俱佳之佳作也!当然仅仅在意境飞动之前提下叙述对深雅轻便男儿驭风般的幸福之情描绘确也为古代同类题材抒怀文字的翻新篇而从文学流脉承接上也非后世一切闺情文人词所可企及抑或求其次它倒是对苏轼以往词作中“谁似君家小弟头”一语的些许呼应吧!