登录

《鹧鸪天·和吴子似山行韵》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《鹧鸪天·和吴子似山行韵》原文

谁共春光管日华。朱朱纷纷野蒿花。闲愁投老无多子,酒病而今较减些。

山远近,路横斜。正无聊处管弦哗。去年醉处犹能记,细数溪边第几家。

现代文赏析、翻译

鹧鸪天·和吴子似山行韵

是谁和我一起沐浴春光,照管日华,轻舒曼舞,只看到路边丛杂生长的野蒿花竞自由由,点点朱红色惹人惆怅?年华逝去无多子,满是闲愁;醉酒后病酒的症状如今轻减了些。

远近青山,山路婉蜒,就在这无所事事,百无聊赖之时突然有乐队在喧哗。回忆去年醉酒之处,还能记起,细细数来,竟是溪边第几家。

此词题为“和吴子似山行韵”,实是作者自家情怀的写照。词人同友人游山散步时信口漫成,聊以抒怀,有人也为自己无聊加饮酒的习惯渐逝的作品,对此曲含浑意味多多也。“闲愁”,表现的悲、欢也映射时势冲突。“野蒿花”“无多子”,本是年华近也表述满怀。现实官场上若无克治的涵养又如何得了哉。可以推出、被放过远走的诗人面来的抒情地位分明是愈来愈低沉了。

上片写景,描画出一幅和煦春光中的行山野趣。首句发问别致,“管”字强调了春光的价值与特点;次句回应首句,将春光具体化。“朱朱”是杂色丛花,与“野蒿花”对照映衬;一个“闲”字,更突出了作者的闲愁未去心还依旧和前面的热爱、钟情春天之情。“投老”表现一生之已久;“酒病而今较减些”,证明了老年病有好处一是更现淡于荣枯旷怀、襟怀舒放的种种本然之处而去的不同态度以凝练回荡之笔凸显于此而清新自然的产生了信笔幻景的转接作用。“山远近”二句承接上片而来。就自我视点出发管弦喧哗与“正无聊”正相合意处处春声中增加无限的意趣和美妙在一种画外的骚动中、此起彼伏的情态中产生了自然的空间衍变之意趣;而这骚动和声响又都被眼前的春光春色染有痕迹似在表达其自己的所有激情了,以此承接前文的结构滞涩不畅而又生动活脱起来了。“正无聊处”与“山远近”“路横斜”衔接更使上片在结构上浑然一体而活泼生动,下片笔锋一转“去年醉处犹能记”即表现自己对从前时日的怀念而又不缺少眼前游春的佳趣与意义。“记”字将人生中难得而又特有的记情强化表达作用加以突出强调;于是此下又加渲染溪边风光表达了自己对此处的深情难舍之情;再一接“细数”又表深情故人之意这样“第几家”不再单单是一溪边之景而寓意深厚:所念者在何处以及何处情意浓了何如等等在结构和语义上为下片精神所在做好准备;但下片没有接照原韵上的相应特点,令人有些散乱而无从把握其实下片都是回应此韵深处的、仅将一韵发展成了上下两片的合写罢了。“细数溪边第几家”正是要写自己感情深处对往昔时光的难忘,这样与上片联系起来后反而更有深情和厚意,为读者理解这首词带来了广阔的内容和意义。全词情感真醇而又细腻感人;以一种朴素自然的景语表达出了深厚真挚的情意尤其合乎韵脚特点及上下片合写之妙的要求给人自然生动之感,可谓情真意切又耐人寻味。辛弃疾在南宋词坛上有着杰出的成就。其词抒发了强烈的爱国情怀和对人间的挚爱情好;在风格上多变而又是多样化的以表达真挚性情为主调而与典故运用有着密切的关系;典故运用在辛词中往往能勾画出历史的真实面目表达自身内心的经历并给作品本身赋予较为丰富多样的美学价值合乎义理又于清新淡雅中深藏着秀洁明丽的趣味这种类型的词语可以说出现在辛弃疾的艺术技巧最成熟之时具有特点独具性代表性的内容要首推这篇与吴子似一同行山借景述情的《鹧鸪天》了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号