登录

《霜天晓角·暮山层碧》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《霜天晓角·暮山层碧》原文

暮山层碧。掠岸西风急。一叶软红深处,应不是、利名客。

玉人还伫立。绿窗生怨泣。万里衡阳归恨,先倩雁、寄消息。

现代文赏析、翻译

这首词与作者其它作品一样,有一种哀怨之情,其中表面写的是思妇,而实际上是以小见大,国写“千古流离事”。在这里我们既看到了宋代时期一般人民离乱的痛苦,也依稀可见到作者“烽火戏诸侯,诗人泣晋社”的心情痕迹。 词写作者往在萧山县知县在乡时过生活情况的一首怀旧之作,道出诗人还依然怀念故乡的山山水水以及亲人、友情……而对诗乡黎民大众(这里喻指一母所生有千万思妇)“卿”(人名,深淳简华夫妇的)寓于此情彼景中。“在来表内容单纯、容量较少些”。故描写很有分量,“具有如磐的份量感。”,所以这里的过片的写法极为明显的是在开拓。把人们思路推开,设想从此开始实现转机:对于南方的大雁希望它能带去诗句上访寄远方之人深情地问侯,以慰藉天涯海角相隔之人的思亲之情。

这首词写景鲜明,抒情真挚,语言质朴,格调清新。暮山、碧波、西风、红叶、雁群等意象组合在一起构成了一幅幅浑然天成的山乡秋景图。词中借异乡之秋景来抒写客居他乡的游子之情。这样的抒情作品带有强烈的时代色彩,对了解当时社会思想动态有积极作用。

现在让我们试着翻译一下这首词:

薄暮时分,青山叠嶂,西风掠过江岸,催促着纷纷落叶。在那红叶如锦的深处,哪里是在追逐名利之人呢?女子还依然伫立在那里。透过碧纱窗,只见她怨声连连。想起万里之外的故乡,恨难归去,只有托雁儿带去问候的信息。

以上就是对这首词的赏析,希望可以帮助到您。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号