登录

《好事近·春意满西湖》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《好事近·春意满西湖》原文

春意满西湖,湖上柳黄时节。濒水雾窗云户,贮楚宫人物。

一年管领好花枝,东风共披拂。已约醉骑双凤。玩三山风月。

现代文赏析、翻译

好事近·春意满西湖

译文: 西湖的春意装点着万物,此时的西湖景色尤为醉人。水畔的柳树绽出了嫩黄的新芽,这一切宛如在水中笼上一层轻柔的白雾。水的彼岸恍若水上的蓬瀛世界,幻中的人物都在此生根。春天的脚步带来了美景和春风的款待。春天的故事一齐听我说起,引领着我我喝醉了骑上凤凰飞向三山。去寻找那里的好风好月欣赏个够。

赏析: 辛弃疾以使节被遣戌人身份来到杭州任帅幕参谋。初次离开纷扰战乱之地而到杭州、且生活安定心情愉悦,此时的辛弃疾一改以前潦倒落魄的愁绪,振作焕发有加。正因如此他来到了杭州留下了很多佳词丽句。《好事近》词的开头:“春意满西湖,湖上柳黄时节。濒水雾窗云户,贮楚宫人物。”写出满湖春色。“春意”点出题旨,“柳黄”描写春景,说明时令濒水两句形象地写出贮满花神的西湖雾窗云户景象,下一“贮”字使人物形象生动地突现出来。接下去上片词笔转向人物的描写:在这里游览的人都可以成为神仙似的人物。“一年管领”四字不简单,似乎领管着春光的是一年一度的花神,实际上却是陶醉在西湖风光之中、被这风光所俘获的人。“管领”一词出自唐人王维《题红叶》:“凭君寄语红叶心,流处水宫深处”二诗中,意思是掌握着风光最美好的领地,却让他在这里逍遥游逛。“东风”二句说人们已沉醉在美好的湖光山色之中。结尾二句说人们已经约定:一旦春风得人,定要好好地玩味、尽情地欣赏那三山五峰中之美景。这“醉骑双凤”显然是黄山谷式的比拟,而“三山五峰”则是前人早已用过的典故了。

这首词写出了作者在杭州的感受和心境。词中明写湖上风光,暗写醉眠花月的美景,字里行间流露出词人闲适、愉悦之情。词人用笔空灵清丽,读来使人如临其境,如见其景。这首词是作者少有的写景小调,与他的其他词作题材内容迥然不同,从中可看出作者在闲居杭州时的生活情调。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号