登录

《临江仙·醉宿崇福寺,寄祐之弟,祐之以仆醉先归》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《临江仙·醉宿崇福寺,寄祐之弟,祐之以仆醉先归》原文

莫向空山吹玉笛,壮怀酒醒心惊。四更霜月太寒生。被翻红锦浪,酒满玉壶冰。

小陆未须临水笑,山林我辈钟情。今宵依旧醉中行。试寻残菊处,中路侯渊明。

现代文赏析、翻译

临江仙·醉宿崇福寺,寄祐之弟,祐之以仆醉先归

夜宿崇福寺,醉意朦胧,寄语我的弟弟,他见我醉酒先行归去。在空寂的山中吹笛,独对崇福寺的静谧,然而心中却因酒醒而惊悸。四更时分,霜月清寒,月光如水,红锦被翻起波浪,玉壶中的酒也如冰。

小陆啊,你无需因水而笑我,山林之趣,我辈钟情。今宵依旧醉中行,我试着寻找残菊之处,在中路等候渊明。

赏析:这首词展现了辛弃疾对山林之趣的深深热爱。他在空寂的崇福寺中,独对山林,心怀壮志,饮酒作乐,表现出一份洒脱和豪情。他对山水的热爱,对自由生活的向往,都在这首词中表达得淋漓尽致。

现代文译文:我夜宿崇福寺,醉意朦胧中想起了我的弟弟。我在空寂的山中吹起了玉笛,独自面对崇福寺的宁静,但醒来却感到惊悸。四更时分,霜冷的月光如水洒下,红锦被在床上翻起波浪,玉壶中的酒也仿佛结成了冰块。小陆啊,你无需为水而笑我,山林之趣一直是我们所追求的。今晚我还是会在醉意中行走,试着寻找残菊的地方,在中路等待渊明的到来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号