登录

《即事》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《即事》原文

野人日日献花来,只倩渠侬取意栽。

高下参差无次序,要令不似俗亭台。

现代文赏析、翻译

即事

辛弃疾

野人日日献花来,只倩渠侬取意栽。

高下参差无次序,要令不似俗亭台。

我对这朴素的乡野之人的诚挚友情深深感动。他告诉我,乡里的人们这些天一直在默默地用美丽的花儿向我献媚。作者调动他那细致入微的观察力和丰富的想象力,再现了农村人情之美、自然风光之美。其词之风格亦更趋朴素、鲜活。

日日——天天,这是作者的夸饰,是心境的折射。然而这并非空洞无物的客套。野人既然如此诚恳地来了,自然就有取之不尽用之不竭的花朵。于是诗人将花收入眼底,就将花儿送入爱者、邻居和陌生人以及素昧平生的过往行人手里。“只倩渠侬取意栽”是这两句的最好概括。渠侬——就是他字,这是辛弃疾对朴实的乡野之人表示亲昵称呼的方式。显然,乡里人并不仅仅是要作者白拿他的花,而是要作者栽种些观赏性的花卉盆景,故而诗人用“取意栽”三字便把乡人的请求表达得既谦和又诚恳。“高下参差无次序,要令不似俗亭台”是这两句的进一步解说。“无次序”即没有讲究规矩,“不似俗亭台”是说亭台布局别致新颖。“不似”二字是说城里那富贵人家的亭台有板有眼,一本正经;而这野花倩人取意栽的花木卉却不受拘束任意高下参差地生长着。看来这样就更耐看。这样的描绘无疑是为了烘托作者因乡村美丽的景致而引发的宽阔胸襟。他咏乡村并非单纯地咏乡村,而更多的是为了回照他那横遭压抑的抗金形势和充满悲愤不平之气的人生道路。不过由于作背景的脱略了,因而在很大程度上却如江西杨万里的田园词一样给读者带来的是浓烈的乡土气息,颇具牧歌情调。

这首词在艺术上的一个特点是用字洗练、朴素、清新。如“日日”、“只倩”、“无次序”、“不似”等词,都是口语的提炼。又如“野人献花”,更显得通俗生动,贴切传神。又由于它朴素自然,洗尽华藻,在自然、朴素中再现生活真情,便给人以淡远而又醇美的美感。它的另一个特点是语意新奇。由于前三句将花儿写成与乡里人平起平坐的主儿,感情上便已突破“主”对“仆”的关系,加之这句是从民间口语中提炼而来的隽永诗句(例如江西南昌民间即有“隔窗敲竹露花枝”之句),就为整首词感情格调的纯真质朴奠定了基础。在语言通俗之中又有浓烈的书卷气。从意境上看,“野人献花”本是传说中唐朝之故事,宋人笔下屡见;此词在离淳朴的乡村风习的描绘中透露出词人那郁积于心的“壮志未酬”的愤懑之情;这都说明这首词在艺术上既有乡村气息扑面而来之感,又有文人词风淡雅质朴之妙。

以上是对这首词的内容作一现代文译解,至于这首词的现代文译文赏析则请参考其他相关资料或文章。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号