登录

《木兰花慢·题广文克明菊隐》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《木兰花慢·题广文克明菊隐》原文

路傍人怪问,此隐者、姓陶不。甚黄菊如云,朝吟暮醉,唤不回头。纵无酒成怅望,只东篱、搔首亦风流。与客朝餐一笑,落英饱便归休。

古来尧舜有巢由。江海去悠悠。待说与佳人,种成香草,莫怨灵修。我无可无不可,意先生、出处有如丘。闻道问津人过,杀鸡为黍相留。

现代文赏析、翻译

木兰花慢·题广文克明菊隐

路傍人怪问,此隐者、姓陶不。甚黄菊如云,朝吟暮醉,唤不回头。纵无酒成怅望,只东篱、搔首亦风流。与客朝餐一笑,落英饱便归休。

古来尧舜有巢由。江海去悠悠。待说与佳人,种成香草,莫怨灵修。我无可无不可,意先生、出处有如丘。闻道问津人过,杀鸡为黍相留。

现代文译文:

路旁的人奇怪地问我,“你是隐士吧?你姓不姓陶?”面对着如云的金黄色的菊花,我无论早晨晚上都吟诗赞叹,想停下来也不行。即使没有酒带者也觉得很有风度。和客人早晨一起用餐,满地的菊花就足够我们饱食一顿了。自古以来尧和舜都是有巢氏和许由的君主。而江海也永远是漫长无尽的。我想告诉美人,把那些菊花种成一片,不要埋怨天帝。我对于某些事情没有什么特别的看法,一切随缘,就像那位隐士一样。听说有人来寻找隐士,主人杀鸡煮饭热情招待客人。

辛弃疾的这首词是为其友程印卿而作,程氏家住广文(在今江西省临川县城西)是其祖韩熙载在同中宗时居住广文书院而得名。其致友人辛幼安词信笔直书程氏兰芬之香草美人出处之致为绝美矣高古而出以自然。其间说友人情事既醇挚又爽快痛快淋漓尽致表达出淳厚而富于真率的生发呼告之美感,词中美人香草之思也颇有风致。

上片写友人居住环境及生活的高雅飘逸。“路傍人怪问,此隐者、姓陶不。”写友人居住在一条大路旁边,自号“菊隐”,人们觉得奇怪就怪问:“你是不是姓陶?”此带露问句写得妙趣横生。“甚黄菊如云,朝吟暮醉,唤不回头。”黄菊开得正盛,如同彩云朵朵,友人却日日陶醉于其中,每日里早上吟咏晚上醉眠,有人叫他他也不理不睬,足见其怡然忘我之至。“纵无酒成怅望,只东篱、搔首亦风流。”言友人即使不喝酒也感到满足惬意,惆怅其时在心无所郁而望东篱时便搔首苦笑而已.甚有逸致闲情。“与客朝餐一笑,落英饱便归休。”语又带极其幽默色彩便一顿饱餐菊花而后愉快地撤身走了。《左传-鲁国宣公》吾我起筚庵“与小人在邦菊瘁如饯 ”对于韩重辅三五谢城之菊甚有情味可窥见一斑。

下片即景会心,写友人的出处进退足为万世师范。“古来尧舜有巢由”,典出《庄子-逍遥游》,作者在这里以巢父、许由比拟程印卿祖居之广文先生。“江海去悠悠”,是即景造语 ,写得空旷而有气势同时亦包含自家迁谪天涯之感。本意怀友又涉想于圣贤出处之际自然想到要将“芳菊”种成一片来“抵死邀人作画”美人种的菊花佳色香风是那么的好可谓一片衣锦荣光故而一劝友人“种成香草 ,莫怨灵修”三句便寄有对于自己的理想朝廷的无比向往之殷殷然而“君臣朋友心相投”(徐釚语)的朋友那里有那么多的抑郁嗟楚此时东篱落日酒醉酣然大有遇合萧墙之乐乃命句极言此三句便足令人忆美洋洋不如纪幸奇遇更较刻深透骨尤其是三劝美人不要埋怨上皇更能意味醇厚香艳,“莫恨灵修”其实表面说的美人才20几岁好像并没有直接对谁不好感情伤悲不足美的欢畅着自身爱贤才的情感表现给其同怀其高朋因推贤纳士乃天下国家之大略也故作者在词的最后两句说:“我无可无不可,意先生出处有如丘。”言自己对于什么都可以无所不可不在乎表现了程印卿进退随时无所执着的超然情怀和淡泊态度。“闻道问津人过 ,杀鸡为黍相留。”则结得含蓄有味

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号