登录

《题南城楼》金赵秉文原文赏析、现代文翻译

[金] 赵秉文

《题南城楼》原文

楼上遥看郊外村,不须骑马坐平分。

人家应在青山外,时有归牛下白云。

现代文赏析、翻译

您好,以下是我根据要求创作的赏析,希望您能满意:

题南城楼

金代 赵秉文

楼上遥看郊外村,不须骑马坐平分。 人家应在青山外,时有归牛下白云。

登楼眺望,所见到的是夕阳下沉,牛羊下山的村野景象,但是作者却不望而却步。这样的感受颇富生活情趣,颇有世味。他觉得,在这样的时候,骑马已经没有必要了,不如安坐城楼,以观其景为好。这正是这首诗的妙处所在。

“楼上遥看郊外村”,起句便不凡。它既点出了题目,又表明了诗人的立足点以及所见的对象。“不须骑马坐平分”,不须一词,很是潇洒;坐字,也用得有趣,仿佛近于游山玩水一般。村景固然是写得很美的,但是它又并非目的所在,所以接着就引出了“人家应在青山外”的遐想。而为了使这遐想成其为理由正足的,又补充了“时有归牛下白云”一句。而没有“归牛”句在那里缀上一笔,则“青山”也显得空洞;又因有“白云”二句点染,反倒显得饶有风趣了。在表现村景时,“时有归牛下白云”这五个字形象很鲜明,跟孟浩然“春眠不觉晓,处处闻啼鸟”的诗句意境相似。这同一般的景物描写又有所不同。

全诗给人一种清新明快的感觉。在艺术表现上,它既是以诗写景,又是在写景中抒情。这正是中国传统的诗歌体裁所具有的优点之一。

译文:

在城楼上遥看远郊的村落,骑马漫游的兴致减半只能安坐城楼以观其景。

村庄里的房舍应坐落在青山之外,不时还有归家的老牛悠然地飘下白云。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号