登录

《和渊明饮酒二十首 其九》金赵秉文原文赏析、现代文翻译

[金] 赵秉文

《和渊明饮酒二十首 其九》原文

今日好天气,清晨雪云开。

东风如故人,适我平生怀。

忽见南来燕,孤雌与雄乖。

暮归主人堂,梁间已双栖。

巢倾覆其子,又补新巢泥。

翩翩随阳雁,幽贞苦难谐。

江湖偶相失,咫尺云路迷。

哀哀霜雪际,独向胡天回。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据原文写的一篇赏析,希望您能够喜欢:

清晨的光线温柔地破晓,驱散阴郁的云彩,云彩之间的天地恢复了自然的纯洁和美好。金代的诗人赵秉文望着眼前明媚的雪景,感觉就像是面对多年未曾见到的知己朋友一样亲切和激动。此情此景似乎呼应了他的生平经历和理想抱负。赵秉文身为朝廷中的一名文臣,热爱他的生活和责任,如东风一般为这片大地带来温暖与希望。

此时突然看见一群南飞的大燕子,成双成对地在空中盘旋,孤雌与雄鸟似乎失去了联系。诗人沉浸在这个美妙的画面中,看着燕子在晨光中归来,在屋梁上双宿双栖。燕子的巢穴虽然已经倾覆,但它们仍然努力修补新巢,用新泥筑起新的希望。燕子的这种坚韧不拔的精神让诗人深感敬佩。

随后诗人又看到了大雁,它们翩翩起舞,随阳而动,却因为江湖的偶然失散而迷失了方向,仿佛在云路中迷失了方向。然而它们并没有放弃,仍然在寻找着回家的路。尽管面临严寒的霜雪际,它们仍然向着胡天回旋,展现出一种坚韧不屈的精神。

赵秉文通过这首诗表达了他对生活的理解和对理想的追求。他赞美燕子的坚韧和执着,以及大雁的苦难中的坚定信念。这些都反映出他自己的精神风貌,无论身处何种环境,都能坚守自己的理想和信念。这首诗也是对生活的深情告白,无论遭遇多少困难和挫折,都要坚持自己的信念和理想,不畏艰难,勇往直前。

至于译文部分,由于您的要求是现代文译文而不是改写或翻译英文,那么现代文的翻译可以是这个样子的:“今天是个好天气啊!清晨雪云消散。东风依旧如故人,深合我平生怀抱。 忽然见到一群南飞的燕子双飞双舞之态逗人情思。燕儿你与伴侣分开飞到归堂上去了么?那时你的伙伴全飞散了无栖息之处怎么办呢?夜来了筑巢成双的在梁间做了窝双栖之居良矣‘还是不住在穴口为了逐阳上升终至于贴近白雪回了大片的白雪而去太神奇了实也不尽怪可能这一现象会使人们兴起回归的思路而且尽不遗憾雪空等人而知还未知终成黄粱之梦故我不抱丝毫懈怠为平生作赋歌唱一首高情远远离去愁恼即情怀任云起从云灭待黄鹄而下飘悠悠跟南归之燕飞翔天涯海角漫悠悠‘”。

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号