登录

《管州道中》金赵秉文原文赏析、现代文翻译

[金] 赵秉文

《管州道中》原文

龟手酸风里,寒多酒不胜。

马蹄荒店雪,人迹断桥冰。

瘦骨成山字,霜髯作戟棱。

绿窗三丈日,政尔梦腾腾。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所做的赏析:

管州道中

赵秉文

龟手酸风里,寒多酒不胜。 马蹄荒店雪,人迹断桥冰。 瘦骨成山字,霜髯作戟棱。 绿窗三丈日,政尔梦腾腾。

初读这首诗,诗的开头二句不仅点明了当时的节气时令——严寒,更借手龟皮般的皮肤和经常的风吹而发痒的形容,把风雪刺脸的情景活灵活现地展现出来。“寒多酒不胜”一句,则以人因寒冷而饮酒御寒,而酒力又敌不住寒意,来衬托出时节的酷寒。这不仅加深了前两句所蕴含的意蕴,而且形象地展示了诗人所处环境的恶劣。接下去“马蹄”两句,继续以细节描写来烘托气氛,渲染景象。荒店雪中,马蹄声碎;桥断无踪,行人难行。这凄冷、凄迷的景象,正是当时社会现实的折射。由于前面做出了充分的铺垫,因此后面四句进一步发展了意义空间。这不,行囊薄瘦,客中消瘦的身躯倒也挺起来了——变成了一个山顶似的一座座山字;那一茎如戟的白色胡须更是衬托出凌然不畏风雪的姿态。诗情达到高潮时,“绿窗三丈日”应紧接以两句将诗人盼望已久的“光明”投射出来。可是偏偏“政尔梦腾腾”,忽上忽落,这固然是由于早晨马蹄声中的旅途奔波而导致的内心变化使然,其中更有政治上梦幻多多而不得而发的惆怅在内。最后两句辞意跌宕而深寓感叹,表明作者晚年处境的艰难。如此这般被“冻龟手”、行旅凄冷地踏过无数次道途、数遍霜雪之后仍然为前途不明而长吁短叹、无计自解不已!虽然这只是一个朝廷中失意官员的孤苦心态的缩影,但由此也可想见当时政治气候的一个侧面了。

以上就是这首诗的赏析,希望能对您有所帮助。

译文:

在北风刺骨的严寒中行走,酒力抵挡不住寒意袭人。荒店投宿时马蹄声碎,桥断无踪,路上难见到行人。瘦骨嶙峋的我此时变得骨山压身,满头霜髯挺立凛然;绿窗下日长昼暖梦却腾云驾雾。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号