登录

《同院寮观阁中芍药作》明唐顺之原文赏析、现代文翻译

[明] 唐顺之

《同院寮观阁中芍药作》原文

西掖衡连翡翠城,笼烟袅雾百花明。

祗谓紫薇初吐萼,忽言红药已敷英。

红药葳蕤艳盛阳,万年春色在文昌。

宁同邺下芙蓉苑,讵比洛阳桃李场。

裁成异瓣千般锦,结就同心一样黄。

金阁披时浑是画,绮楼临处并凝妆。

濯枝故向凤池上,裛露偏依仙掌傍。

仙掌嶙峋对凤池,词郎侍直鹭鸳齐。

玲珑玉佩花间映,飖拽罗衫叶下迷。

花间叶下情无极,含笑含娇似相识。

羞将鸡舌斗馨香,欲取鸃冠并颜色。

翠幕分看态转新,朱阑斜倚不胜春。

未采孤根助灵液,聊持芳蕊赠佳人。

现代文赏析、翻译

现代文赏析:

在这首诗中,作者唐顺之描绘了自己同院在花阁中观赏芍药的美景。他用美丽的诗句赞扬了阁中盛开的红芍药,并用典故展现了红芍药和文学艺术之间的关系,用艳丽的语言来展现它的华美与香气,整首诗情感深挚、精致秀雅,通过观花的意境和对古代贤士风流的传承赞美来赞颂唐代国朝文明之气,鼓舞诗人,而生命。诗中也含有年华易逝的感慨,也含有对青春年华的珍惜之情。

译文:

在翡翠城中,西掖的阁楼如同笼烟袅雾的花丛一般明亮。我原以为紫薇花刚刚开始吐蕊,却没想到红药已经绽放花蕾。红芍药在阳光下艳丽盛放,万年的春色在文昌阁中得以展现。它并不如同邺下的芙蓉苑那般单一,也绝非洛阳的桃李场所可比。它的花瓣精致如同裁成的千般锦绣,花儿结出同心一样的黄色。看那金色的阁楼仿佛全是画卷,倚在绮丽的楼阁上如同美丽的妆容。沐浴在风中它宛如凤池上的翠枝,含露芍药偏倚在仙掌旁边。仙掌的嶙峋映衬着凤池,玉佩般的花儿在花间闪耀,轻拽的罗衫在叶下使人着迷。在叶下的情愫无穷无尽,花儿含笑含娇仿佛在认识彼此。羞于与其他花卉斗香,只想赠予佳人这艳丽的芍药。在翠幕的分看下姿态更加新奇,斜倚在朱栏上不能承受这春天的美景。尚未采取这孤根上的灵液,姑且赠送芳香的蕊瓣给佳人。

整体而言,这首诗既展示了诗人唐顺之细腻优美的内心世界和深沉含蓄的人文关怀,又传递了花与诗之间互相依托的美好意象。其表达的是诗人对美的向往和对生活的热爱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号