登录

《信陵君救赵论》明唐顺之原文赏析、现代文翻译

[明] 唐顺之

《信陵君救赵论》原文

论者以窃符为信陵君之罪,余以为此未足以罪信陵也。夫强秦之暴亟矣,今悉兵以临赵,赵必亡。赵,魏之障也。赵亡,则魏且为之后。赵、魏,又楚、燕、齐诸国之障也,赵、魏亡,则楚、燕、齐诸国为之后。天下之势,未有岌岌于此者也。故救赵者,亦以救魏;救一国者,亦以救六国也。窃魏之符以纾魏之患,借一国之师以分六国之灾,夫奚不可者?

然则信陵果无罪乎?曰:又不然也。余所诛者,信陵君之心也。

信陵一公子耳,魏固有王也。赵不请救于王,而谆谆焉请救于信陵,是赵知有信陵,不知有王也。平原君以婚姻激信陵,而信陵亦自以婚姻之故,欲急救赵,是信陵知有婚姻,不知有王也。其窃符也,非为魏也,非为六国也,为赵焉耳。非为赵也,为一平原君耳。使祸不在赵,而在他国,则虽撤魏之障,撤六国之障,信陵亦必不救。使赵无平原,或平原而非信陵之姻戚,虽赵亡,信陵亦必不救。则是赵王与社稷之轻重,不能当一平原公子,而魏之兵甲所恃以固其社稷者,只以供信陵君一姻戚之用。幸而战胜,可也,不幸战不胜,为虏于秦,是倾魏国数百年社稷以殉姻戚,吾不知信陵何以谢魏王也。

夫窃符之计,盖出于侯生,而如姬成之也。侯生教公子以窃符,如姬为公子窃符于王之卧内,是二人亦知有信陵,不知有王也。余以为信陵之自为计,曷若以唇齿之势激谏于王,不听,则以其欲死秦师者而死于魏王之前,王必悟矣。侯生为信陵计,曷若见魏王而说之救赵,不听,则以其欲死信陵君者而死于魏王之前,王亦必悟矣。如姬有意于报信陵,曷若乘王之隙而日夜劝之救,不听,则以其欲为公子死者而死于魏王之前,王亦必悟矣。如此,则信陵君不负魏,亦不负赵;二人不负王,亦不负信陵君。何为计不出此?信陵知有婚姻之赵,不知有王。内则幸姬,外则邻国,贱则夷门野人,又皆知有公子,不知有王。则是魏仅有一孤王耳。

呜呼!自世之衰,人皆习于背公死党之行而忘守节奉公之道,有重相而无威君,有私仇而无义愤,如秦人知有穰侯,不知有秦王,虞卿知有布衣之交,不知有赵王,盖君若赘旒久矣。由此言之,信陵之罪,固不专系乎符之窃不窃也。其为魏也,为六国也,纵窃符犹可。其为赵也,为一亲戚也,纵求符于王,而公然得之,亦罪也。

虽然,魏王亦不得为无罪。兵符藏于卧内,信陵亦安得窃之?信陵不忌魏王,而径请之如姬,其素窥魏王之疏也;如姬不忌魏王,而敢于窃符,其素恃魏王之宠也。木朽而蛀生之矣。古者人君持权于上,而内外莫敢不肃。则信陵安得树私交于赵?赵安得私请救于信陵?如姬安得衔信陵之恩?信陵安得卖恩于如姬?履霜之渐,岂一朝一夕也哉!由此言之,不特众人不知有王,王亦自为赘旒也。

故信陵君可以为人臣植党之戒,魏王可以为人君失权之戒。《春秋》书葬原仲、翚帅师。嗟夫!圣人之为虑深矣!

现代文赏析、翻译

《信陵君救赵论》是明代唐顺之的一篇佳作,文中对于信陵君窃符救赵这一历史事件进行了深入的剖析。文章通过古今对比,层层深入地分析了信陵君窃符的原因,揭示了魏王的失权,也提出了对于为人臣、为人君的借鉴意义。

首先,作者指出,窃符并不是信陵君的罪过。强秦侵凌赵国,若赵亡则魏也将遭受其后害。为了抗击秦军、拯救魏国,必须借六国之力。所以救赵也就是救魏,借一国之师来分散六国之灾是可行的。但问题在于信陵君是否无罪,就在于信陵君之心。如果只为了赵国、为了平原君个人,而置魏国、六国于不顾,那么即使撤除了魏国、六国的屏障,信陵君也必定不会出手相救。

接着,作者提出了另外一种可能性,即信陵君如果能够以唇齿之势激谏于魏王,即使不能得到王的支持,也能够死于魏王之前,那么魏王必能觉悟。然而作者认为这并不是最理想的做法。如果能够劝说魏王救赵,即使不能成功,也能够死于魏王之前,那么魏王也会觉悟。如果如姬有意报信陵君之恩,就应该抓住魏王的机会日夜劝其救赵。如果魏王仍不采纳,那么就应该以欲为公子死者而死于魏王之前,这样魏王也会觉悟。

最后,作者指出信陵君负有罪责的不仅仅是窃符一事。在君主疏于职权、内外不肃的社会背景下,人们往往只知有私交而不知有君主,甚至君主自身也如同赘旒一般。因此,信陵君的行为虽然源于个人私交,但背后反映的是社会的价值观问题。作者对于信陵君、魏王、以及魏国的未来都充满了深深的忧虑。

这篇文章充满了对社会现象的反思和批评,体现了唐顺之深刻的历史观和价值观。他用清晰明了的文笔揭示了历史事件的背后隐藏的真相和问题,提出了对于为人臣、为人君的深刻借鉴意义。同时,这篇文章也展示了唐顺之作为一位优秀的文学家和思想家的才华和智慧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号