登录

《览任少海吏部庆都留题怅然怀人因次其韵》明唐顺之原文赏析、现代文翻译

[明] 唐顺之

《览任少海吏部庆都留题怅然怀人因次其韵》原文

帝京冠盖同游日,曾忝声名李杜齐。

碧树不堪思远道,栾毫何意睹新题。

书传剑阁鸿犹阻,月满燕关鹊未栖。

尊酒论文那更得,暮云回首雪峰西。

现代文赏析、翻译

览任少海吏部庆都留题怅然怀人因次其韵

曾经在帝京一起游乐的日子, 声名堪比李白与杜甫共齐。 满树绿叶覆盖不住我思乡道, 只因您大笔如椽能写新题。

剑阁传书鸿雁依旧被阻断, 月满燕关喜鹊却还未栖息。 今日对酒论文实在难得, 回首望去暮云笼罩雪峰西。

这首诗是唐顺之在览阅任少海在庆都留下的题诗后,感怀怀人,随之奉和的。此诗首先追忆了当年同僚好友在京城游乐的情形,以李白、杜甫并称,烘托出任少海与作者才名相侔,交谊甚笃。继而描写眼前景色,表达自己对友人题诗的怅惘之情。最后遥想边塞阻隔重重,关外喜鹊尚可归巢,而传书剑阁鸿雁尚且受阻,何况作者与任少海身处内地的朝廷呢?因而更加怀念远方的友人。尾联用典,以酒论文原为项羽与范增事,这里说即使能与任少海一醉,也难求得其人了。最后以景作结,借暮云雪峰之景,表达自己怅惘之情。

这首诗情感真挚,表达了作者对友人的深深怀念之情,同时也反映了当时社会的繁荣景象,具有一定的历史意义和艺术价值。

现代文译文:当年我们在京城游玩的时候,我们的声名旗鼓相当,堪比李白和杜甫。绿树成荫却不能遮掩住我对家乡的思念,你挥毫泼墨,却在新题上留下了一丝怅然。剑阁的传书鸿雁依旧被阻隔,燕关的喜鹊却还尚未归巢。今日与你的饮酒论文实在难得,抬头望向暮云笼罩下的雪峰西,心中无限惆怅。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号