登录

《拟吴侬曲(三首)》明于谦原文赏析、现代文翻译

[明] 于谦

《拟吴侬曲(三首)》原文

侬在西边郎在东,深堂宅院几重重。

浮麦磨来难见面,厚纸糊窗不透风。

现代文赏析、翻译

《拟吴侬曲(三首)》现代文赏析

这首吴侬软语风格的情诗,以江南女子口吻道出相思之苦。"侬在西边郎在东"开篇即点明空间阻隔,深宅大院的重重阻隔更强化了这种分离感。"浮麦磨来难见面"运用江南特有的生活意象——浮麦磨面时飞扬的粉尘,隐喻思念之情的弥漫与相见之难。结句"厚纸糊窗不透风"以实物写虚情,既写实江南冬日糊窗御寒的习俗,又暗喻思念之情郁结难抒的苦闷。

全诗四句二十八字,却通过空间阻隔、生活细节、季节特征三个维度,将江南女子含蓄深婉的相思刻画得入木三分。诗人以北方士大夫身份拟作吴歌,却能精准捕捉江南水乡特有的情感表达方式,展现了其非凡的艺术感受力。

现代文译文: 我在西厢你在东院 深深宅第隔着多少重门廊 磨面时浮麦飞扬遮住视线 厚厚的窗纸连风儿也透不进房

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号