登录

《暮秋即事》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《暮秋即事》原文

十见黄花发,孤樽思不胜。

关河秋后雁,风雨夜深灯。

留滞悲王粲,交游忆李膺。

相随少年子,走马猎韩陵。

现代文赏析、翻译

暮秋即事

十度见到秋黄花开放,独自酌酒思虑无绪不胜烦。 秋日后的边塞山河荒漠,风雨夜晚的灯光忽闪不停。 留滞此地正如当年王粲落魄无助,旧友离别也如同李膺流放在外一样难以接受。 老朋友相继离开此地,一起到外面去打猎的心情。

现代文译文:

十次看到秋日里黄色的菊花盛开,独自端起酒杯思索着心中的无尽愁绪。关塞山河,秋意渐浓,大雁南飞,风雨交加的夜晚,灯光忽明忽暗。

我滞留此地,就像当年的王粲漂泊无依,老友离别,也如同李膺流放他乡,难以接受。朋友们相继离去,只剩下我一个人,骑着马去韩陵猎场打猎。

这首诗通过诗人所见所感,抒发了诗人在暮秋时节,孤独一人,留滞他乡的愁绪和对朋友的思念之情。诗中的“十见黄花发”表示时间已经过去了很久,思念之情越发强烈。同时,“孤樽思不胜”也表达了诗人独自一人,酒杯不胜的寂寞和无奈。

“关河秋后雁,风雨夜深灯”这两句则描绘了边塞山河的秋意渐浓和风雨交加的夜晚,灯光忽明忽暗的景象,进一步烘托了诗人的孤独和无助。

“留滞悲王粲”和“相随少年子”则表达了诗人对朋友的思念和怀念之情。诗人想起当年与朋友一起留下的足迹和故事,感到无尽的悲伤和思念。最后,“走马猎韩陵”则表达了诗人希望和朋友一起外出打猎,寻找一些乐趣和安慰的愿望。整首诗情感真挚,表达了诗人内心的孤独和无奈以及对朋友的思念之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号