登录

《夜过蕴公房访邹子序因忆乃舅吴子乔时寓大梁》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《夜过蕴公房访邹子序因忆乃舅吴子乔时寓大梁》原文

禅窗论旧思何穷,云月微明澹远空。

客里无眠惊落木,老来多难感飞蓬。

兵连沧海书犹滞,人隔黄河梦几通。

逸气看君真似舅,可怜吴调各秋风。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求赏析的诗歌,希望您能满意:

夜过蕴公房访邹子序因忆乃舅吴子乔时寓大梁

明·谢榛

禅窗论旧思何穷,云月微明澹远空。 客里无眠惊落木,老来多难感飞蓬。 兵连沧海书犹滞,人隔黄河梦几通。 逸气看君真似舅,可怜吴调各秋风。

夜晚乘着淡淡的月色经过蕴公的茅屋前去寻访邹子序。抚今追昔,无比感叹,十分空旷深远。“论旧”,又值秋夜访友,叙旧情,谈往事,思无穷。“云月微明”,点明夜已很深,淡淡的月色和屋内油灯的微光,交映成趣。“澹远空”三字饱含对岁月蹉跎的感慨。作者与友人谈论旧事,不觉夜深人倦,抬头看时,已是月澹星稀,树梢上冒出一片晓气。这“落木”与“飞蓬”两句,不仅点出秋意和时间,而且渲染出一种凄清的气氛。这“无眠”是由于客中羁旅的愁苦,“多难”是因年事已高。这两句也与开头“思何穷”呼应,把诗思推向更深一层。

“兵连沧海书犹滞,人隔黄河梦几通”,是对上两句的补充和引申。作者原是想去探望邹子序的,不料河南战事又起,那里兵连祸结,加上黄河阻隔,要想相见只能梦里相通。一来感叹目前的遭际离别;二来担心归期无定。“书犹滞”说的是作者还沉滞在黄河北岸,暂时无法返回。心也随之荡漾在那雄浑壮阔的长河之上。一切皆有可能,然道路艰辛,充满了未知数。诗境顿时由空灵变为苍茫。“逸气看君真似舅”,此言作者对邹子序风度翩翩和舅舅一般的深情厚谊表示钦敬。“可怜吴调各秋风”,则把作者思舅之情与自己亲如手足的友人联系起来,寄托更深、更远。

这首诗,笔触委婉、细腻。诗人在娓娓叙述中倾注了对友人的深情厚谊。诗的字里行间无处不透露着对人生无常、世事沧桑、相聚短暂的感慨。整首诗情深而语婉,情意隽永。

译文:

夜里经过蕴公禅师的茅屋去访问邹子序,思绪万千怎么也说不完。淡淡的云月照在禅房窗户上格外美妙幽远。作客他乡陪伴落木疏朗的我失眠而惊动了一夜春草般飘飞的心事;自叹人生老迈多磨难感慨于世事漂泊不定。河南一带兵马交战书信还滞留在家乡;我和你如同黄河相隔着茫茫时空、只能在梦里相会了。看你气度超逸仿佛我的舅舅一般,可惜各自飘零在秋风萧瑟的吴地歌调之中。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号