登录

《洛城西送别纪明府贞甫》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《洛城西送别纪明府贞甫》原文

送别西郊车马行,乱山深处隐孤城。

黄花潭上秋将老,独采馀芳寄远情。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

诗名《洛城西送别纪明府贞甫》,一作《送别》。“贞甫”是作者友人纪廷的名字。“西郊”是洛阳城西北的一处村落,为诗人友人家所在。秋天黄昏的洛城西面,几辆车马自去而来,走到了相聚离别的岔道上,别情何以而起,难以细说,那驱车而去,仿佛如风的身影逐渐融入暮色苍茫的乱山深处,那一座座寂寞空荡的孤城在群山的环绕中无声无息。落日的余晖洒在静静流淌的黄花潭水面上,秋风瑟瑟,几度秋雨的黄花潭水渐染几分秋意,此时此刻,别情离绪像秋意一样深沉。

诗的开头“送别西郊车马行”便可见动荡的情感世界和依依难舍的离情别绪。“乱山深处隐孤城。”黄昏日暮,归程迷乱,城郭、青山一重重迭起,远山、孤城似乎也含着依恋和叹惋之情。这两句借景抒情,寓情于景,含思极有深致。“黄花潭上秋将老”直接写潭水边上送别的时节。秋天是一个最惹人悲凉的季节,落花满地,“年华一去不可返”,流水落花春去也。一个“老”字也极有深度。这时恰逢故人远去,叫人如何不伤感!最后一句“独采馀芳寄远情”用典。“采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行”,叫人采摘路边的芳香青叶送给远方的情人,表达自己的思念之情。而友人要去的地方更不是近在咫尺,叫他如何采摘呢?只好独自采集路边的青叶来表达自己的思念之情了。“独采”也寄寓着难言的苦衷。

全诗用语自然,不事雕饰,不晦涩难懂,通俗易懂。这正是“真诗乃在其间”的缘故。如杜甫所说:“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。”这便是求工于法内而言自然了。

这首诗表现了诗人对友人的深厚情谊和难分难舍的心情。同时通过送别的描写,也让我们感受到了秋天的悲凉和不舍离情。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号