登录

《送陈驾部锡卿还钱塘省亲 其一》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《送陈驾部锡卿还钱塘省亲 其一》原文

司马旌旗下九重,三江秋色上芙蓉。

故乡南去四千里,云外遥看天柱峰。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

送陈驾部锡卿还钱塘省亲 其一

明代 谢榛

司马旌旗下九重,三江秋色上芙蓉。 故乡南去四千里,云外遥看天柱峰。

诗中“司马”为尊称,泛指巡抚。这位巡抚即将返回钱塘(今杭州),即有好友在旁的帮助照顾。这是一个幸福的组合,“下九重”、“三江上”给人威望高的印象。“上芙蓉”,在这里不仅仅是比喻他旌旗入城般的出典;“三江”,本钱塘江下游,并借喻这位巡抚一路察访所到之处;“芙蓉”,借用李清照“至今思项羽,不肯过江东”,赋予另一层比喻——一个可敬、可佩的好汉子形象。“秋色上芙蓉”是个非常理想的比喻句,能使人有身临其境之感,从文字上却难以达到这样的效果。此句使通诗气势雄浑开阔起来,如水到渠成,自然合理。

第三句写“故乡”并点题中的“还”字。在钱塘做官而回乡省亲,自是理所当然,同时也点出“南去”二字。然后压“云外”二字,“千里之行,始于足下”。但他还不仅是始于足下,还仰望着那遥远的云外之峰,心向往之,憧憬着能够衣锦还乡。于是就收束全诗,给读者留下无限的遐思和美好的憧憬。

现代文译文:

巡抚大人您的旌旗插下了九重天,三江之上的秋色映衬着荷花的美艳。 您从故乡南方出发有四千里的路程,在云海之外可以远远地看到天柱峰。

希望我的赏析和译文能够满足您的需求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号