登录
[明] 谢榛
秋风吹短褐,长啸过居庸。
羸马有归思,枯蓬无定踪。
山横边色断,日没野阴重。
旅鬓成衰飒,谁知阮嗣宗。
以下是按照要求为您生成的赏析,希望您能喜欢:
秋风吹拂着简陋的褐衣,我长啸着经过居庸关。瘦马怀着归乡的思念,枯萎的蓬草无定地漂泊。山峦横卧边境线,黄昏时分野外暗影重重。鬓发斑白青春不再,这种萧瑟景象,谁会理解我这种心境呢?谢榛旅居他乡,虽然已经风尘憔悴,但对故乡依旧深情不忘,满腔思乡的激情倾泻出来,飘逸的山水和广袤的原野成了他的象征,无限感伤的心情尽情抒发,情怀壮烈、神韵悠长,妙然回环往复,诚乃沉郁之佳作!
【秋风吹短褐】 《离骚》:“振短佩,整冠冕,游于山林兮。” 短褐:用粗布做的短衣。 【长啸过居庸】 居庸关:长城险要之地。 【羸马有归思】 羸马:瘦弱的马。归思:指想回故乡的念头。 【枯蓬无定踪】 枯蓬:干枯的草蒺藜。古人以为马勒像蓬草一样随风飘散不定,以为人的名誉也一样轻飘不定,没有确实的保证。此处又喻心事茫茫。 【山横边色断】 横断山色。言由北向南驱行至河北中部一段山路而登关城。 【日没野阴重】夕阳余光下山野里阴气更加浓厚,由眼前的景物描写景物凄凉。 【旅鬓成衰飒】谢榛为仕途蹉跎、容颜苍老的写照。“鬓边霜”(《和人游凤台》)是具体写实际年龄上的“老”,更有无限岁月和心力并随着行人眼前景观不断转移流逝之叹。”飒“字形容环境寂寞荒凉的心境。
译文: 秋风阵阵吹动我身上简陋的衣服,我长啸着经过居庸关。瘦马怀着归乡的思念,枯萎的蓬草一般无定地漂泊。山峦横卧边境线,黄昏时分野外暗影重重。两鬓发白青春不再,这种萧瑟景象,谁会理解我这种心境呢?旅途劳顿容颜衰老憔悴,谁能理解我这个阮嗣宗的心情呢?