登录

《马子端王鼎臣见过因怀崔都尉》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《马子端王鼎臣见过因怀崔都尉》原文

兵去人心定,相逢话此生。

乱离俱是客,去住各含情。

沁水沉鸾影,秦台断凤声。

眼中惟二子,且复醉燕城。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

马子端王鼎臣曾经来访,让我想起了好友崔都尉。战乱之中,我们都成了漂泊的旅人。去和留,心中都充满了情感。战乱已平,马子端来访,我心中的安定和喜悦显露无遗。在这兵荒马乱的年代,我们都是漂泊他乡的旅人。无论离去或留下,心中都充满了情感。

沁水河畔,曾经的鸾影已经沉没,秦台之上,凤歌之声也已断绝。借指已经无法再见的好友。我对着水底深深叹息,那些已经消失的影像再也不会出现;我又向着断凤残鸣之地询问,曾经欢声笑语的歌会永远中断吗?两滴眼泪却落在断鸾的影子之中。一切曾经的美丽已然远逝,留给我们的是深深的遗憾和惋惜。

最后,眼中只剩下他们两个人了,那就在燕城痛快地一醉吧。既然人生无常,不如把握当下的欢乐。这是一种释怀和坦然的态度,面对生活的变迁和无常,我们不能改变,只能接受,然后尽可能地享受每一个现在。

译文:

战乱已平定,人心得以安定。久别重逢,畅谈各自一生。战乱之中漂泊他乡,去留都有情感。沁水河畔,曾经的影像已经消失;秦台之上,欢声笑语也已中断。眼前只剩下你和我,就让我们在燕城痛快地一醉吧!

希望以上回答能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号