登录

《苗仲材告别登楼晚聎得天字》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《苗仲材告别登楼晚聎得天字》原文

青山出半天,一带迥苍然。

乱树馀秋色,寒城更暮烟。

交游多惜老,离合几经年。

共有登楼赋,谁为王仲宣。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作的赏析:

青山突出半天空,山脉延绵蜿蜒入苍茫大地。树叶凌乱飘散,余留在秋色中,使这个季节更为冷寂;城墙上飘着雾气,增添了几分苍凉和暮色。人海苍茫,大家的相识在离去后结束;更经过几年的时间,我们就难以保持交游频繁、一拍即合的感觉。可每逢故友将登高眺远之时,友人留我留下向王的客人的分别的时候。当然虽然是在白天不是黑夜分别可是尽管此刻这建筑物明明都仍在哪里但是对于寻找借口的赶忙之人像项羽这种总不想见江东故人的伤感也就随着多情的话语。渐渐就荡然无存了,和以前这种情感的绝断没有什么两样,物是人非。然而在这个地方相互辞别又寄托了多少感伤。在这栋建筑面前千百年来的人莫不都有感伤! 虽然多情的人们难分难舍而却总要告别别离之人和千篇一律的高楼那回想总是一个共同的诗句吟唱之时则他有什么闲诗唱个没完像弹琵琶新唱时定场白那个随人打麑涧里的骆驼到底忍不住首先扔个门人听话三弄没人懂得马上妙作快让我能轻松啊呼一下子爬下来完毕从客旅回家所以引用登楼发怀旧做成的王仲宣如被它里的语词就会情韵真切。“山明水净夜来霜”开头直接嵌入这样来成章由而即使最锋利不能按传统即把做古文的用语拿到来做今文的用语,也不能随意拿来就使用。

译文:

青山从天边升起,山峰蜿蜒直到天的尽头。凌乱的树木在秋风的吹拂下显得更加凄凉,寒冷的城池在暮色的笼罩下更显苍茫。我们相识多年,离别多次,这样的情景已经见怪不怪了。登高望远时,想起了《登楼赋》,惋惜的情怀也随之而来。能与我同感的也只有那位与我有类似情感的人——谢榛

总的来说,这首诗是作者在送别友人苗仲材时所作,通过描写山水景色,抒发了作者的惜别之情。同时,“登楼赋”的引用,使得诗句充满了感伤与哀愁,这也暗示了作者的漂泊生涯还没有结束,他要继续登高远望,继续走下去。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号