登录

《閒居张伊嗣见过》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《閒居张伊嗣见过》原文

邺都形胜带衡漳,风土相依即故乡。

閒到白头真是拙,醉逢青眼不知狂。

城云无色日将暮,篱菊多花天有霜。

世故莫谈心自远,随君好去卧沙庄。

现代文赏析、翻译

闲居张伊嗣来访

邺城之北,形胜之地,傍依衡漳,风土人情,宛如故乡。

白头之至,闲居之乐,醉逢知己,不知其狂。

城云无色,日暮将至,篱菊多花,秋霜已降。

世事纷扰,莫谈世事,心自远去,随君卧沙庄。

赏析:这首诗描绘了作者闲居的景象,以及友人来访的欢乐。作者在邺城的风土人情中找到了故乡的感觉,表达了对故乡的怀念之情。同时,他也表达了自己闲居之乐,与知己相逢的喜悦,以及对于世事的淡然处之。整首诗情感真挚,语言朴素自然,给人以亲切之感。

现代文译文:

我居住的地方,是邺城之北的形胜之地,傍依着衡漳河流。这里的风土人情,让我感到亲切熟悉,仿佛就是我的故乡。到了白发苍苍的年纪,我其实很笨拙,不懂得应付世事。但有幸的是,我能够醉酒中遇到知己,他的青眼看得起我,不嫌弃我的狂妄。我看到城墙上云彩在日暮时分变得无色,篱笆菊树上开满了花,秋天的霜已经降下。在这个乱世里,我们不要去谈论世事,让心远去,就随你好好地去躺在沙庄的庄子上吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号