登录

《哭弟松 其一》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《哭弟松 其一》原文

多病吾仍在,沉酣尔遽休。

相依堪共老,永别杳难求。

伏腊还新酒,风烟岂故丘。

漳河暮转急,呜咽正东流。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在寂静的夜晚,我望着月亮,回忆着失去的弟弟,他的身影依然在我心中徘徊。尽管我已多病缠身,但是每当夜深人静的时候,我会怀念他曾陪伴我度过的美好时光。你的离去,使我沉浸在深深的哀伤之中。

我们都曾经共同经历风风雨雨,现在却永远不能再相聚。生活的路途虽漫长,但我们彼此间的爱却是那么真实和纯粹。在这永恒的别离中,我们寻求不到相似的命运。

每到节日,我依然会为你倒上一杯新酒,那些风烟中的往事,是否还能回到我们的心中?漳河的流水在暮色中转急,仿佛在呜咽着东流而去,就像我们的泪水一样。

现代文译文:

夜晚寂静,月光洒落,我独自望着月亮,回忆着那个离我远去的弟弟。虽然我已疾病缠身,但每当我深夜醒来,我都会想起他曾陪伴我度过的那些美好时光。他的离去让我陷入了深深的哀伤。

我们曾一起经历生活的风风雨雨,但现在却永远不能再相聚。虽然生活的道路漫长而艰辛,但我们的爱却是那么真实和纯粹。在新年的佳节里,我会为你倒上一杯新酒,那些风烟中的往事是否还能回到我们的心中?漳河的流水在暮色中转急,仿佛在哀鸣着东流而去。

这就是我对这首诗的现代文译文和赏析。这首诗以其深刻的情感和对兄弟之情的表现让我感到动情,我想你也会有所感触的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号