登录

《送卢司业浚卿再赴南都 其二》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《送卢司业浚卿再赴南都 其二》原文

阳城复南去,岁晚上吴船。

寒尽秣陵雪,春浮扬子天。

一官心自远,六代赋同传。

何异碧山下,萧条著述年。

现代文赏析、翻译

送别诗,表达了对友人仕途的关心与劝勉。

赏析:

阳城,地名,在今河南登封县东南,为当时卢浚卿的故乡。南都,即南京,当时为明朝首都。岁晚,一年将尽的时候。吴船,指从北方到南京去的船。秣陵,南京的古称。扬子天,扬子江,南京的著名景观。

首联直接点题,“阳城复南去”交代了送别的时间、地点和友人的去向。“岁晚”交代送别的时间,“吴船”交代了友人的行程,“寒尽”和“春浮”描绘了友人的行程景色,表达了惜别之情。

颔联“寒尽秣陵雪,春浮扬子天”用简洁的笔墨描绘了南京城的冬景和春景,表达了对友人的关怀和对南京的赞美。“寒尽”表达了对友人行程的关心,“秣陵雪”描绘了南京冬天的景象,“春浮扬子天”描绘了南京春天的景象,同时也表达了对友人的祝福和对南京的留恋。

颈联“一官心自远,六代赋同传”表达了对友人仕途的劝勉。“一官心自远”表达了对友人淡泊名利的品质的赞美,“六代赋同传”表达了对友人文化传承的期望。

尾联“何异碧山下,萧条著述年”用隐喻的手法表达了对友人的鼓励和对著述生涯的赞美。“碧山”象征着清净幽雅的环境,“萧条著述年”表达了著述生涯的孤独和寂寞,但同时也表达了对学问的追求和对真理的探索。

现代文译文:

又是一年过去了,你又要离开阳城,乘船前往南都。在岁暮的大雪之后,你会到达秣陵,在扬子江畔看见春天到来。你的心志淡泊,一任官位浮沉,传诵着六朝的风华。就如同身在碧山下,默默度过那些著述年华。心中不戚不戚,体悟人生的道理无常反复;四季虽然凋残轮流治天下的道统也未尝断绝。这就是你的风范啊!你在明达事理之中能够超脱世俗之累;对于文章学问也必定能得到应有的回报。愿你继续秉持这种风范,不要因为外在环境的改变而改变自己。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号