登录

《友人李元博杜约夫徐子静陈石卿相继沦没悲感赋此》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《友人李元博杜约夫徐子静陈石卿相继沦没悲感赋此》原文

药裹当窗岁月过,其如老病哭人多。

徐陈已矣但衰草,李杜茫然空逝波。

荒野暮烟迷怅望,孤城秋气动悲歌。

文章不共浮云尽,异日相传竟几何。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求为您写的赏析,希望您能喜欢:

在窗前把草药当作岁月的阶梯,一刻不停地在医书之间耗去青春岁月。每日都被各种病痛与对朋友的悼念所困扰,如同老人痛哭送别子女。徐陈二人已经辞世,就像那荒野上的衰草,李杜的英名随着流逝的江水渐渐淡去。我站在那荒野之上,看着那暮色中的烟雾,心中充满了无尽的怅惘。秋天来了,孤城中的人们开始唱起悲歌,追忆逝去的友人。他们的文章已如浮云般消散,有一天能够流传下来的又有多少呢?

现代文译文:

在窗前研读医书,岁月匆匆而过。病痛和哀悼占据了我的生活,就像老人痛哭送别子女。徐陈二人已经离世,就像荒野上的衰草,李杜的诗篇随着流逝的江水渐渐淡去。我站在荒野之上,看着那暮色中的烟雾,心中充满了无尽的怅惘。秋天来了,人们开始唱起悲歌,他们的文章已如浮云般消散,有一天能够流传下来的又有多少呢?

希望符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号