登录

《寄怀苏廷圭先生》明谢榛原文赏析、现代文翻译

[明] 谢榛

《寄怀苏廷圭先生》原文

勾漏辞官早,丹砂不易成。

门閒二水合,天远一鸿轻。

为客幽期过,悲秋白发生。

菊花谁共采,风雨独含情。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

诗题是“寄怀苏廷圭先生”,可说是寄赠之作,也可以说是追忆之作。因为苏廷璀已经不在人世了。此诗开篇就以特写镜头,把这位老人的生活环境与心境写得十分生动鲜明:“勾漏辞官早,丹砂不易成。”勾漏山在今浙江永嘉县以南,以产砂而著名。相传这是道家名山,也是炼丹的地方。而砂是炼丹的主要原料。这里说苏廷璀在勾漏辞官返归隐士的生活,就是在炼砂,并且不易炼成。“砂”又可看作隐士,或者就是指他那位尚未归隐山林的心中苦闷、等待着志同道合者的到来共叙的人。“砂”还有品第名位的深意,用来点出其人生历程是不止汲汲奔走营谋求利的风尘龌龊。“门闲二水合,天远一鸿轻。”便更含蓄而鲜明地表达了“知音”的深隐淡泊襟期高尚、恬适的心性与飘逸的气度。“门闲二水合”是以象征的笔致开拓出一个极其辽阔的艺术境界,天高水阔,极目苍茫。紧承这壮远的景语随之而出的一句“天远一鸿轻”极精致刻画心悠而情高邈的心态:大雁掠水而过,使人油然升起“关山之外多烟水”(薛莹《一瓢诗话》)那样思渺于“一鸿轻”的画面之感,平添隽美的寄意;似乎绵绵笔致之后的一洗而空却令人有徘徊流连不尽的韵味。

颔联、颈联四句正是在继承并发展前人的相关诗句的基础上形成、发挥、变化而为意蕴深厚而晓畅的佳句。至此,“幽期过”“白发生”“风雨独含情”诸句就显得更其意味深长而感人至深。这就是尾联“菊花谁共采,风雨独含情”所着力表达的内容。“菊花谁共采”是自问自答:固然世无同心之人,但自己偏要孤高傲世,采撷独赏,表现出虽仕途坎坷而志向弥坚的襟怀与情操。“风雨独含情”是妙笔生花:前面说到秋空高阔鸿雁飞掠的景象,这一句就转而为饱受风雨侵蚀的菊花含情,这便又从自然物象中提炼出人的情态为花传神写照。“风雨”二字亦作双关:既指现实中的风雨天气,又喻指世俗的议论、诬蔑和打击。当然诗人未必有直抒胸臆的那般鲜明的感情和针对性的意思,而是把这样丰富的内涵留给读者去体味。诗篇由起承转合四个层次叙写与发抒自己的心绪情感开始,发展为明朗结硕果一段心怀与志向的表白;前者只是积蓄着一种情绪酝酿着一种气势,后者才有凌空飞跃似的一气浑成之势。如此可见这首律诗形散而神不散的特点。

读这首诗在完成其形式的赏析后即宜吟诵玩味不止也。然而实在不必去字斟句酌地探究其押韵和对仗的工拙了。诗篇给人的整体感受是它那清新明快的气息和健康朴素的美感。这种美感的获得主要来自它所抒写的人物的内在品格和作者对理想世界的向往。这样的诗才是经得起反复吟诵玩味的作品。

至于现代译文如下:

在勾漏过早地辞去了官职,炼制丹砂并不容易成功。门前清溪和漓江交汇流淌,仰望天空孤鸿缓缓地悠游清轻。岁月如流挚友幽居期满别离,我感叹秋天凄凉时光已经变白长长。菊花啊谁与你一同采撷,风雨中只有你含情独自伤情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号