登录

《送薛据宰涉县》唐刘长卿原文赏析、现代文翻译

[唐] 刘长卿

《送薛据宰涉县》原文

故人河山秀,独立风神异。

人许白眉长,天姿青云器。

雄辞变文名,高价喧时议。

下笔盈万言,皆合古人意。

一从负能名,数载犹卑位。

宝剑诚可用,烹鲜是虚弃。

昔闻在河上,高卧自无事。

几案终日闲,蒲鞭使人畏。

顷因岁月满,方谢风尘吏。

颂德有舆人,荐贤逢八使。

栖鸾往已屈,驯雀今可嗣。

此道如不移,云霄坐应致。

县前漳水绿,郭外晋山翠。

日得谢客游,时堪陶令醉。

前期今尚远,握手空宴慰。

驿路疏柳长,春城百花媚。

裴回白日隐,暝色含天地。

一鸟向灞陵,孤云送行骑。

夫君多述作,而我常讽味。

赖有琼瑶资,能宽别离思。

槐阴覆堂殿,苔色上阶砌。

鸟倦自归飞,云闲独空㵝。

既将慕幽绝,兼欲看定慧。

遇物忘世缘,还家懒生计。

无生妄已息,有妄心可制。

心镜常虚明,时人自沦翳。

现代文赏析、翻译

《送薛据宰涉县》赏析

这首送别诗展现了诗人对友人薛据的深厚情谊与高度赞赏。全诗可分为三个层次:先赞友人品格才华,再述其仕途际遇,最后抒发送别之情。

诗中"白眉长"用典巧妙,既指薛据年长德劭,又暗喻其才智超群。"青云器"更将其比作可直上青云的英才。诗人以"雄辞变文名"盛赞友人文采,又以"宝剑""烹鲜"为喻,为其怀才不遇鸣不平。

艺术手法上,诗人善用对比:"栖鸾往已屈"与"驯雀今可嗣"形成强烈反差;"县前漳水绿"与"郭外晋山翠"则构成色彩鲜明的画面。结尾"心镜常虚明"的佛家意象,升华了全诗境界。

现代文译文:

老友你如山河般秀美,卓尔不群风度非凡。 人们赞你如白眉马良,天生就是栋梁之材。 雄文改变当代文风,身价倍增众口称赞。 下笔即成万言文章,处处契合古人典范。 自从负此盛名以来,多年仍居卑微官位。 宝剑本当用于战场,烹煮鲜物实属浪费。 昔日听说在河畔时,高卧闲适无忧无虑。 案几终日清闲无事,蒲鞭轻挥令人敬畏。 如今任期终于届满,辞别这风尘小吏。 民众歌颂你的德政,使者举荐你这贤才。 凤凰栖息已成往事,而今燕雀也可继位。 若此道能坚守不移,平步青云指日可待。 县衙前漳河水碧绿,城郭外晋山色青翠。 白日里可谢客游玩,时常能效陶潜醉眠。 相会之期尚且遥远,握手言欢空余慰藉。 驿道旁柳枝已抽长,春城中百花正娇媚。 徘徊间白日渐西沉,暮色笼罩天地之间。 一只飞鸟朝向灞陵,孤云相送远行鞍马。 夫君你多有著述作,而我时常吟咏品味。 幸有你这琼章相伴,能慰藉离别之愁思。 槐荫覆盖厅堂殿宇,苔痕爬上台阶石砌。 倦鸟自会归巢飞翔,闲云独自倒映水面。 既已向往幽静生活,又想参悟佛法真谛。 遇物便忘尘世因缘,归家懒理生计琐事。 无谓妄念已然平息,尚有妄心可以克制。 心镜常保虚静空明,世人却自陷于蒙蔽。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号