登录

《送崔处士先适越》唐刘长卿原文赏析、现代文翻译

[唐] 刘长卿

《送崔处士先适越》原文

山阴好云物,此去又春风。

越鸟闻花里,曹娥想镜中。

小江潮易满,万井水皆通。

徒羡扁舟客,微官事不同。

现代文赏析、翻译

《送崔处士先适越》赏析

这首诗以越地风光为背景,通过描绘自然景物和人文典故,展现了诗人对友人归隐生活的向往和自己仕途羁绊的无奈。

首联"山阴好云物,此去又春风"以明快的笔调开篇,山阴的云霞风物令人神往,友人此去正值春风骀荡之时。"又"字暗含对友人能再次享受这般美景的欣羡。

颔联运用典故,"越鸟闻花里"化用《吴越春秋》典故,暗喻友人如越鸟归林;"曹娥想镜中"借曹娥投江寻父的传说,既点明越地人文,又暗含对友人高洁品格的赞誉。

颈联"小江潮易满,万井水皆通"转而写越地水文特征,小江潮汐有信,万井水系相连,既是对友人将往之地的实写,又暗喻人生际遇的变幻与世事的通达。

尾联"徒羡扁舟客,微官事不同"直抒胸臆,诗人徒然羡慕能够扁舟归隐的友人,自己却因微末官职而不得自由,在对比中流露出对隐逸生活的向往和仕途羁绊的无奈。

全诗以送别为线,将越地风物、历史典故与个人感慨巧妙融合,在明快的景物描写中暗含深沉的人生感慨,展现了诗人诗歌含蓄深婉的艺术特色。

现代文译文: 山阴的云霞风物多么美好, 你此去又正值春风和煦时。 越地的鸟儿在花丛中啼鸣, 曹娥的身影仿佛仍在镜水中。 小江的潮水容易涨满, 千万水井都彼此连通。 我只能徒然羡慕你这扁舟归客, 卑微的官职让我无法与你相同。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号