登录

《睢阳赠李司仓》唐刘长卿原文赏析、现代文翻译

[唐] 刘长卿

《睢阳赠李司仓》原文

白露变时候,蛩声暮啾啾。

飘飘洛阳客,惆怅梁园秋。

只为乏生计,尔来成远游。

一身不家食,万事从人求。

且喜接馀论,足堪资小留。

寒城落日后,砧杵令人愁。

归路岁时尽,长河朝夕流。

非君深意愿,谁复能相忧。

现代文赏析、翻译

《睢阳赠李司仓》现代文译文:

白露时节气候转凉, 蟋蟀在暮色中啾啾鸣唱。 我这漂泊的洛阳游子, 在梁园的秋色里满怀惆怅。 只因生计艰难困顿, 才不得不远走他乡。 一身飘零难归故里, 万事都要仰仗他人相帮。 幸得与你畅谈高论, 暂慰我羁旅的愁肠。 寒城夕阳沉落后, 捣衣声更添凄凉。 归乡之路岁暮将尽, 黄河水日夜流淌。 若不是你真心关切, 这世间谁还为我忧伤?

赏析:

这首五言古诗以深秋景象起兴,通过"白露""蛩声"等意象营造出萧瑟氛围。诗人以"洛阳客"自称,在梁园秋色中抒发羁旅之愁,展现了典型的中唐文人漂泊心态。

诗中"一身不家食,万事从人求"直白道出文人依附权贵的生存困境,而"寒城落日""砧杵声愁"则通过视听交融的手法,强化了客居的孤寂感。结尾处"非君深意愿,谁复能相忧"既表达了对友人李司仓的感激,也暗含对世态炎凉的感慨。

全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,将个人际遇与时节变迁巧妙结合,体现了诗人诗歌"清婉悲怆"的艺术特色,是中唐时期文人漂泊生活的真实写照。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号