登录

《游郭驸马大安山池》唐羊士谔原文赏析、现代文翻译

[唐] 羊士谔

《游郭驸马大安山池》原文

马嘶芳草自淹留,别馆何人属细侯。

仙杏破颜逢醉客,彩鸳飞去避行舟。

洞箫日暖移宾榻,垂柳风多掩妓楼。

坐阅清晖不知暮,烟横北渚水悠悠。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在广袤的大安山前,碧绿的野草,静静见证一位年轻的士大夫访山逗留。主人的豪华山庄谁属?破壳而成的仙人杏儿睁大了好奇心而发现了来客;与神仙下界赴约般的鲜亮彩鸯受惊飞舞时避开了一位姗姗行客——豪迈健游的公子,它却惹恼了酒后的公子。

好客的主人则把山庄中的暖阳搬到了宾客的床榻上,好让主人与宾客共叙今夕何夕。主人坐在垂柳拂动的美景前,不知不觉地被山池的美景所陶醉,直至夕阳西下,天色已晚,水面上烟波浩渺,泛起淡淡轻雾,笼罩着山池,如梦如幻。

在一片恬静优雅的氛围中,诗人领略了郭驸马山庄的山情野趣,感到超然物外,如临仙境。全诗结构紧凑,笔法多变,色彩鲜亮,音韵和谐。既有古代贵族的典雅气派,又有山野村姑的粗犷自然。可以说全诗有真情的流露,是一首诗与人性的真交融,能使人透过意境的多重内涵悟出它的哲理意味。

此诗情景交融、趣味盎然,深切地展现了封建时代一少年文士心忧国家、体恤下层的高尚胸怀。这种真挚的胸怀让世人为之感叹!从诗词韵律上说,“子美此词可以泣鬼神”!唐宗许其继承白居易诗国圣业也是着眼于此。

古代鉴赏名家称《游郭驸马山池》为一首堪比朱敦儒那“安尧臣作四时欢游”和刘禹锡那“风景向秋宜”的名篇。对此诗词评家们有着共识:一是将大安山庄山情野趣描绘得出神入化;二是它结构紧凑、笔法多变;三是色彩鲜亮、音韵和谐;四是情景交融、趣味盎然;五是能透过意境的多重内涵悟出它的哲理意味;六是诗人的真情流露与人性真交融。

译文:

马儿在芳香的草地上自由地嘶叫,在别的馆子里有谁来陪这位年轻的士大夫呢?破壳而出的仙人杏儿睁大了好奇的眼睛发现了来客。彩鸯被这位潇洒的公子吓到了而飞走。暖和的阳光照在宾客的床榻上,垂柳拂面,轻轻吹过好像在掩映妓楼。坐看清晖不知天已已晚,直到烟横北渚水悠悠。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号