登录

《初移琪树》唐羊士谔原文赏析、现代文翻译

[唐] 羊士谔

《初移琪树》原文

爱此丘中物,烟霜尽日看。

无穷碧云意,更助绿窗寒。

现代文赏析、翻译

初移琪树

唐 羊士谔

爱此丘中物,烟霜尽日看。

无穷碧云意,更助绿窗寒。

这是作者初移琪树后作的一首五绝小诗。全诗写得清丽和婉,色彩明快,有景有情,耐人寻味。

首句写初移琪树后之所见。古时传说多称瑶草琪树,非同寻常的树木可比。而小诗的起句不直接写树的形态,而是用一种带感情色彩的字眼——“爱”。在“爱”这种纯洁的感情映衬下,次句方点明树的内容:树在烟雾之中时隐时现。春日的烟云,富有轻柔之感;而着一“尽日看”三字,便使人如同看到一个对琪树怀着无限爱慕之情的观赏者,正一天一天地徘徊树前,流连忘返。琪树是高耸于云天的,但在这一句中,它与碧云连成了一体,显示出琪树的青春气息。

琪树是秀美的,但秀美的枝条往往容易受到风雨的侵凌。在三、四句中,诗人又将笔触指向了另一类景象——寒风。这风是从碧云间吹拂而来的,它为琪树的翠绿披上了深浅不一的碧色,或浓或淡的碧色使树色在日光下更具明丽之美。树色深浅适度,风儿轻拂树枝,似乎是在保护着这一棵初移的奇树。同时寒风又似乎是在问候着这棵孤独的树木:“你是否还适应新环境?”在风儿轻轻吹拂中,我们似乎看到了一个温暖的笑容和几句关切的赠言:“这里也不错,你还不习惯,可以再回原地小住吗?”由此,“更助绿窗寒”,诗人在表现风的作用时,在描绘出一幅和煦画面之时,既给人美的享受,也便读者不由地联想到环境的和谐安宁之感;在这种朦胧的联想与心理对照中又觉察出作者的怜惜之情与品味之意。“窗”,说明琪树是生长在住宅之中,树与住宅相结合反映了人们的生活内容。“寒”字除了表现风的属性之外还含有另一个意义,即表示春天还未深透。春天的阳光虽然暖人,但微寒仍不免给人以适意。它多方面地表现了初移琪树所给人的美好感受。全诗通过所移树木的外形美来反映所移之处的环境美和教育美,反映人与自然之间的互相选择与相互融合。这是一种含蓄而富于艺术效果的表现手法。

小诗用笔自然明畅,仿佛一条小溪娓娓诉说着它所经历的一切。它的含蓄与内在的力量却使它在千百年来多少能工巧匠们所构筑的无数名山大川与文人墨客们的无数诗文中保存下来。尽管它显得那样平淡无奇,却又是那样耐人寻味。这正是小诗的生命所在。

此诗语言自然朴素流畅,不刻意追求华丽词藻或奇险的句式。它的意境清丽、淡远、含蓄、明快,充分体现了作者所追求的自然之美以及和谐之美。这样的艺术风格与作品所反映的自然与人的和谐之美以及人所感受到的自然之美是相一致的。这正是作品的艺术魅力所在。

现代译文:我爱这琪树的美妙,它如烟如霜的美丽景色我天天欣赏。那无边无际的碧云之意境,仿佛更加适合这绿窗之幽静而带给我寒意之清新。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号