登录

《减字木兰花 其六》宋向子諲原文赏析、现代文翻译

[宋] 向子諲

《减字木兰花 其六》原文

去年端午。

共结彩丝长命缕。

今日重阳。

同泛黄花九酝觞。

经时离缺。

不为莱菔髭似雪。

一笑逢迎。

休觅空青眼自明。

现代文赏析、翻译

减字木兰花 其六

向子湮

去年端午, 共结彩丝长命缕, 今日重阳, 同泛黄花九酝觞。

经时别离, 不为莱菔髭似雪, 一笑逢迎, 休觅空青眼自明。

这是一首情意深长的重阳节词作。此词以一种亲切温馨的笔调,表现了词人与友人、亲人之间阔别已久以后重逢的喜悦。此词之所以与众不同,还有一个原因:那就是端午节和重阳节相距甚远。根据我国古来的习俗,端午佳节是祛病防疫的节日,旧时民间以五彩丝系臂上,或悬于门首,称为“端午缆”或“长寿缕”。因为它是可以免于灾疫的灵药,所以又称为“长命缕”。到了重九,中国古俗称为“重九节”,又称“重阳节”。重九这天,中国大部分地区都有饮菊花酒、吃菊花糕的习俗。每逢这些佳节,人们总放下一切,或走亲访友,或结伴出游,以表达祝福和欢庆之意。这首词就是表现亲人团聚的温馨快乐的。

上片写相聚的时间和环境。端午佳节,彩丝长命缕五彩缤纷,热闹非常;重阳佳节,菊花盛开,飘香四溢。“同泛黄花九酝觞”即是写节日饮品。宋代九月酿新酒,饮时芬芳四溢。至于所泛之“黄花”是菜是菊,却不易识别,当时遗留下来的诗词多以“黄花”代指菊花是不足为怪的。时节如此临近,“经时离缺”,却“重阳”佳节远隔他乡,不能团聚在一起。作者说:“经时别离,不为莱菔髭似雪。”莱菔即萝卜。作者用诙谐的说法来掩饰内心的凄清。因为分离时间之长,重逢时鬓发如雪了。然而这一点凄清又算得了什么呢!作者终于又笑迎朋友了,“一笑逢迎”含蕴的深沉感情,无非是说当时情形十分可笑而又感人肺腑罢了。李白的诗中有“何处一樽酒相逢堪乐少”之句作者或者触景伤情;或者要趁良辰美景而相聚畅饮(二人都在应酬中表现出一付率真爽朗的性格)。饮中便彼此激励叮咛。值得注意的是这个昔年好友再一次长时间分离就将赴任,未必有再度重逢的机会了!但是无论如何还是得重逢了,“休觅空青眼自明”中含有及时行乐的真意:且不要迟疑和惋惜地过了今天这个重阳佳节罢!由此可见这首词中包含着一种淳朴亲切的乐观情绪和热爱生活的情趣。在宋朝甚别的热闹繁华景象中当亦属难得的一幕温馨喜剧! 至于上片的欢乐愉快的情绪是否与此前的分离造成之悬念不相协调的问题?我想恐怕不该有所轩轾的,一个“一笑逢迎”不是包含着一些误会、期待和种种不安吗?只是这些都不重要罢了。古人作词讲究声情韵律.一般多婉约蕴藉来保持其含蓄的风格;向子湮此等欢快之情也一任自然流露而出以浅近自然为主罢了。当然这只是就一般情况而言而已,古代文人的这种快乐之情确实难以照搬仿制出来的。“杜甫诗中云“强饮三大白”李商隐亦有句:“愿君再驻话折梅”大概属例外罢?最后想想还是有失偏颇,还是要服老点好才是哦! 古代离别的伤感方式有很多种,但是像向子湮这样用欢快明朗的方式来表达离别之情的却也不多见。他打破了离别的悲痛局面,以一种亲切温馨的笔调来写离别之情。虽然这种离别会让人感到一丝的不舍和伤感,但是它也表达了人们对美好时光的珍惜和对未来的期待。总之,这首词表现了向子湮对生活的热爱和对友人的深情厚谊。这种感情在现代社会中也同样适用。无论我们面对什么样的挑战和困难,我们都要保持对生活的热爱和对未来的信心。只有这样,我们才能更好地面对未来的挑战。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号