登录
[宋] 向子諲
娟娟明月如霜白。鳌山可是蓬山隔。恨不及春风。行云处处同。
暖香红雾里。一笑谁新喜。知得远愁无。春衫有泪珠。
当然可以,这是我对于这首诗的现代文译解。
政和丙申年的春夜,月儿清清的像霜花一般洁白。元宵的花灯犹如巨大的鳌鱼在山间舞动,但这还不足以比作我们之间的阻隔。只恨此生的聚少离多,无法同享春日的温暖。就如同行云聚散无常,我们的相处也总是不长。
在春意融融的花香中,我独自一人,无人与我共享。忽然间,有一个人带着新喜的笑声出现在我的面前。我明白,她能理解我的忧愁,我们的分离之苦。我身上的春衫上还残留着她的泪水,那是我们分别时留下的,也是我们重逢时消除的愁苦。
现代译文中的语境也更强调了相思之情、彼此间的理解和共享孤独的生活体验,不同于诗词鉴赏中对美丽风景或故事的细腻描绘,这里的文本更具诗情和诗思的温度,读者也可以更好的投入到文本营造的场景之中去,一同经历分合之痛。这也算是这一词的基本诠释与特点的兼顾表现了。
这是对词中的细节情感的概述性表达。真正完整的诗词解析是需要通过品味作者的感情倾向,赏析词汇的表达技巧及其意韵来实现的,还有各种参考文献的支持等条件条件和工具手法也都使用,这是个有理论体系的学科基础解读系统对理论的良好传承应该有一种深化发展和认可传承意识、和对先人的精神文化、诗歌之美以及传统文化有一定的尊重和理解!在能力范围以内也要尽所能做到精准细致解读赏析词人的创作内涵、深度、思考及其态度和对时代的独特表达、感悟。以上的解答方式希望能给你带来启发!