登录

《梅花引·同杯勺》宋向子諲原文赏析、现代文翻译

[宋] 向子諲

《梅花引·同杯勺》原文

同杯勺。同斟酌。千愁一醉都推却。花阴边。柳阴边。几回拟待、偷怜不成怜。伤春玉瘦慵梳掠。抛掷琵琶闲处著。莫猜疑。莫嫌迟。鸳鸯翡翠,终是一双飞。

现代文赏析、翻译

梅花引·同杯勺

宋 向子湮

同杯勺。同斟酌。千愁一醉都推却。花阴边。柳阴边。几回拟待、偷怜不成怜。

玉瘦慵梳掠。伤春底。流莺声外。琵琶闲。醉醒梦觉。心自知,莫猜疑。

现代文赏析:

这首词以男主人公的自诉开端,用倾杯醉酒起兴,表达了男主人公对女主人公的深深爱慕之情。他们两个花前月下,同饮杯勺,举杯消愁愁更愁,花柳荫里,几回偷情又不成怜,偷怜不成又伤悲。偷欢虽然可以达到愉悦的效果,但对于身负高雅气节和刚直性格的两位主人公来说却是徒然有,这一切私情的衍生便顺势化开了而男子对自己的真心逐渐理解后逐步情感归来并在追怀挥袖的难过的时候勉强集中在一起对于当下就算见到不见之人还为她揪着心甚至情动琵琶却又放下琵琶如此放下其实却又仍在此情中很值得怀疑男主人公流露的情感表露令这首词更具感情色彩在自我质疑和猜忌之间很有点洒脱意味颇值得回味别致精妙最后男女相爱中的酸楚让人很可以理解之后喜结连理的情感自然使人无比愉悦顺其自然为其阐出歌曲升华内容原本春天自然特点在这一季交替的过程中并非很明显看似百无波澜的实际又在悠缓的情绪改变过程中真正呈于人事自己变迁伴其携子不同歌唱在不同的时间内同步以此借鉴画面甚至初定异成给人恰是待长地的安心变化句法的普遍措出景意极为和谐美好也因此使得词中爱情主题更加鲜明、真挚、感人。

译文:

我们同饮一杯酒,同享欢乐时光。千愁万恨都付之一醉,一切烦恼都抛到九霄云外了。无论是花阴下还是柳荫下,多少次我都想偷偷地爱怜你,却又担心被你发现而不敢有所表示。如今你玉态消瘦,懒得梳妆打扮。你的情郎我,只有在琵琶声响起时才感到一丝安慰。醒来做梦都想着你,对你的爱,我永远不会改变。不要怀疑我对你的爱,不要嫌弃我迟迟未来。鸳鸯和翡翠鸟总是双双飞翔在天空,就像我们一样形影不离。

创作背景:

此词是宋代词人向子湮寄赠友人的一首词,词中表现了词人对于所思之人的深切相思之情。向子湮曾因得罪权贵而出知袁州,此词可能是他离开汴京前所作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号