登录

《浣溪沙·花想仪容柳想腰》宋向子諲原文赏析、现代文翻译

[宋] 向子諲

《浣溪沙·花想仪容柳想腰》原文

花想仪容柳想腰。融融曳曳一团娇。绮罗丛里最妖娆。

歌罢碧天零影乱,舞时红袖雪花飘。几回相见为魂销。

现代文赏析、翻译

浣溪沙·花想仪容柳想腰

花似贵容柳如腰,婀娜多姿一团娇,

绮罗丛里最妖娆,万花丛中独领风骚。

清歌宛转响萦绕,舞蹈升平洒红雪花,

两情依依柔肠乱,多少相思恋人间。

下面是对这首词的现代文译文:

美丽的花儿如同佳人的面容一般艳丽,杨柳的身姿有如少女的纤腰般妩媚,这种交相辉映的景色实在是一团娇媚。

在那繁花丛中,她最是妖娆动人。唱完一曲,她如碧空中的明星一般凌乱,又似雪花纷飞;舞动时红袖翻飞,仿佛是雪花飘飘。几次的相见都让我感到魂消意散。

以上仅供参考,希望对您有所帮助。另外,此词通过对“花想衣裳花想容”的拟人化句子的运用,表现了这位女子在绮罗丛中的娇媚之态,同时也表达了词人对于美人的倾慕之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号