登录

《桃源忆故人 有约》明俞彦原文赏析、现代文翻译

[明] 俞彦

《桃源忆故人 有约》原文

故人家住桃源径。

一水盈盈秋静。

有约不来魂凝。

孤枕屏山映。

渔郎自恨仙缘竟。

风扫落花无定。

何日刀环期订。

天上飞明镜。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

“故人家住桃源径。一水盈盈秋静。”此处的“桃源径”即通向“故人”的幽深小路。“一水盈盈秋静”中的“一水”指的是清澈见底的溪流,这条溪流秋日静谧,盈盈不竭,温婉宁静。“有约不来魂凝。孤枕屏山映。”此句描述诗人久候“故人”不来,不觉魂飞魄荡,于是只好斜倚孤枕而卧,此时不经意间透过窗户见到屏风上青山绿水倒影摇曳。俞彦因仕途坎坷,屡遭贬谪,多次吟咏美丽的“桃源”,此词则寄托了对山水田园的喜爱与向往之情。

“渔郎自恨仙缘竟。风扫落花无定。”词人在梦醒之后怅然若失,自恨与故人“仙缘”竟就此中断,想望着下一次的相遇。“何日刀环期订。天上飞明镜。”此时心情久久难以平复,明日的相见我仍然期许与你。天上的明月在将你我不幸的世界加以明亮的补偿,看似浅浅两句语调中藏着作者的坚持。此番心情描摹出一幅愁绪萦怀的故人形象,情景交融,使得此词更显深沉。

总体来看,这首词在艺术表现上以虚写实、以实写虚,虚实之间相映成趣,委婉动人。在情感表达上寓情于景、情景交融,通过景物的描写,将情感蕴含在字里行间,实现了意与景的和谐统一,让这首词富有流动感,并且生动感人。这也反映出作者高超的词作技艺。

至于现代文译文,以下仅供参考:

“故人的家居住在一片桃花源之中,秋日的溪流满盈盈。约定之日你没来,使我心神荡漾难以宁定。我斜靠着枕头和那屏风上的青山绿水一同入梦。渔郎自恨无缘与仙人相见之后我们就不再相见,这院中的落花随着清风摇曳不定。什么时候我们能再次相见?就让那在天空中高悬的明月作证。”

希望这份现代文的翻译可以为您提供更多的参考价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号