登录

《木兰花 其二 别》明俞彦原文赏析、现代文翻译

[明] 俞彦

《木兰花 其二 别》原文

野花如靥香车路。

娇莺学语行云度。

芳时可奈落红多,幽怨肯随流水去。

长短亭标离恨谱。

东西陌占销魂处。

寸心窝里寸眉尖,容得闲愁千斛贮。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

木兰花·其二 别

野花如靥香车路。娇莺学语春云度。芳时可奈落红多,幽怨肯随流水去。

长短亭标离恨谱。东西陌占销魂处。寸心窝里寸眉尖,容得闲愁千斛贮。

这首词写离情,从路边的野花到莺儿的啼鸣,从落红到幽怨,从亭标到陌占,从寸心到千斛闲愁,无不是写离情别绪。

上片写离情之由与别时之景。“野花如靥香车路,娇莺学语春云度。”这两句,既点明了寻春远游的时节、环境,又写了路上的情景:嫣然盛开的野花,像美人微露的酒靥,小径上香车辚辚,经过野花丛时,留下一缕缕的芳香。轻柔的黄莺,嘤嘤学语,春云舒卷,春风吹拂着小路,好一幅生机盎然的春色图!它与“小园香径独徘徊”的凄清形成鲜明的对比。原来,这是“为赋新词强说愁”的“少年不识愁滋味”的小儿女才有的情怀。如此别时,更让离别的情人如何经受得了!

“芳时可奈落红多,幽怨肯随流水去。”两句写出了落花、啼鸟、流莺都是充满离情别意的。“芳时”即春光烂漫的时刻,但正是这大好春光,却难禁纷纷落红、离别的情人啊!这“落红”,既是自然的“花落鸟飞”,更是那些“幽怨”的情侣飘零的“红雨”。词人把自然现象与人的遭遇紧密联系在一起,这是词人内心充满哀愁之故。这凄凉的景象反衬出此时此地的孤寂。词人正是为了写内心的愁苦而用反衬的手法。但反衬得极巧妙,“落红”、“流水”本是自然界的现象,但词人却把它们拟人化,说它们“肯随流水去”,这当然是不可能的。所以词人在下片接着就说:“长短亭标离恨谱。东西陌占销魂处。”用“长短亭标离恨谱”,来表明别时的场景;用“东西陌占销魂处”,来表明词人被离愁别恨折磨得很痛苦。

“寸心窝里寸眉尖,容得闲愁千斛贮。”“寸心”、“寸眉”,都是极言内心之愁苦。“容得闲愁千斛贮”,用夸张的手法说明愁之多、之深。这样写有其思想基础,即作者对所别之人的依恋难舍。正因为如此,全词虽是写离情,却写得如此含蓄婉转而深沉。

这首词艺术上的一个特点是用反衬的手法,在反衬中表现出人物的内心世界,从而把词的意境推向高远。同时用拟人的手法,将花鸟人格化,从而表现词人的内心感情。

以上就是这首诗的赏析。希望对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号