登录

《摊破浣溪沙 咏料丝毬灯》明俞彦原文赏析、现代文翻译

[明] 俞彦

《摊破浣溪沙 咏料丝毬灯》原文

剪彩冰毬攒料丝。

鬼工人巧两相资。

初出毗陵新样子,斗华滋。

丁缓侯门呈技日,三郎沉醉未回时。

对此传柑倾一盏,不须辞。

现代文赏析、翻译

好的,以下是这首诗的赏析:

摊破浣溪沙 咏料丝毬灯

剪彩冰毬攒料丝,鬼工人巧两相资。初出毗陵新样子,斗华滋。 灯彩早闻吴郡擅,价高犹惜内官稀。待得宫人呈技巧,对清辉。

这首诗是对明代一种名为“料丝毬灯”的灯具的赞美。作者通过生动的描绘,赞扬了制作这种灯具的巧夺天工的技艺和精细的工艺。

首先,他赞扬了这种灯具的制作材料——料丝和彩色的剪纸——通过精巧的手艺巧妙地组合在一起。作者使用了“剪彩冰毬攒料丝”这一描绘,将这种工艺品的美丽和精细程度表现得淋漓尽致。同时,“鬼工人巧两相资”一句也表达了作者对这种工艺的高度赞赏,这种工艺不仅体现了人的智慧,也展示了自然材料的独特美感。

接着,作者描绘了这种灯具的新样子——“斗华滋”。这里的“斗”字用得巧妙,不仅描绘了灯具的华丽和华美,也暗示了这种灯具的制作技艺的高超。这种灯具在初出时,必定会引起人们的惊叹和赞赏。

然后,作者提到了这种灯具在宫廷中的地位和价值。“丁缓侯门呈技日,三郎沉醉未回时。”丁缓是当时的著名宫廷画家,而“三郎”则是指唐代的皇帝。这里暗示了这种灯具在宫廷中的地位和价值,同时也展示了当时宫廷文化的繁荣和丰富。

最后,“对此传柑倾一盏,不须辞”这句描绘了人们对这种精美的工艺品的赞赏和欣赏之情。即便只能“传柑”(共享美酒)这一杯,也无需有所辞别。这里充满了人们对这种工艺品的爱和赞美之情。

整个诗篇都充满了对工艺品的赞赏之情,展示了作者对精细工艺的高度欣赏和热爱。现代文译文可能就如“一丝不苟的工艺品,凝结了人工与自然的巧妙融合,新颖别致,令人赞叹。初出之时,它吸引了所有人的目光,它的华丽和华美令人惊叹。宫廷画师丁缓巧妙地展示了它的技艺,唐三郎沉醉其中无法自拔。面对这样的美酒,我们愿意与他人共享,无需推辞。”这样的表达形式一样能够很好地传递这种赞赏的情感和意思。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号