登录

《醉花阴 其一 端午饮清溪阁上》明俞彦原文赏析、现代文翻译

[明] 俞彦

《醉花阴 其一 端午饮清溪阁上》原文

谁拯灵均湘水上。

节物多惆怅。

痛饮读离骚,杜若江离,总是凄然况。

姊归曾整行春仗。

俯仰千秋壮。

今日拟招魂,酒侣诗朋,醉弄清溪涨。

现代文赏析、翻译

醉花阴 其一 端午饮清溪阁上

明代·俞彦

谁拯灵均湘水上,节物多惆怅。痛饮读离骚,杜若江离,总是凄然况。

姊归曾整行春仗,俯仰千秋壮。今日拟招魂,酒侣诗朋,醉弄清溪涨。

下面是我根据这首诗所做的赏析和译文:

赏析:这首《醉花阴·端午饮清溪阁上》充分展现出端午这个特殊日子所承载的文化情感。灵均是屈原的化名,他投湘江自杀后,人们便以舟楫相挽,寄托哀思。作者描绘出自己端午时节在清溪阁上饮酒的情景,借物抒怀。从节令与物品惆怅不安、怅然若有所失的心绪,巧妙地映衬自己愁怀。艾草江离(两种香草),寓意词人被难以忘怀的往昔之事而哀戚惆怅,痛苦失神,百无聊赖的失落心情。“杜若江离,总是凄然况”之意念包蕴上文,“痛饮读离骚”中的“痛饮”应为顿感无限凄伤,满腹悲哀之状;“杜若江离,总是凄然况”则以哀伤之情思转化为深沉的悲壮之感。其中,“姊归”之典故运用得恰到好处,既增添了词句的韵味,又抒发了词人对英勇牺牲的烈士屈原的无限敬仰哀婉之情和壮丽广袤的空间感。借用伟大的诗人屈原的艺术形象倾吐今日意兴阑珊之情及鸿鹄翩翩之志的流荡汪洋,完美而合乎情理地烘托了诗人端阳节次欣赏碧水急流的主体活动,升华了此词意蕴,深化了端午节所包含的悲壮感情。

译文:诗人于端午节在清溪阁上痛饮着酒,满怀忧郁的心情诵着《离骚》,江边的香草——杜若和江离都是这样凄苦万端。《九歌》中记载屈原姊姊曾在五月归家的情形 ,重五如同千载风云英雄之气千秋壮美的一同凝聚在这一天,“我将心神追随着他英灵翻飞的灵魂离开人间;今天是诗人抒发幽愤之情招屈原之魂的时候了;朋友们都来痛饮吧,作诗寻乐吧!醉后让流水带着我的哀伤流向远方。”

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号