登录

《浣溪沙 其四 闺意》明俞彦原文赏析、现代文翻译

[明] 俞彦

《浣溪沙 其四 闺意》原文

簧暖笙寒调不成。

绣鸳鸯底锦衾明。

一番花信百愁生。

小立房栊无半语,步移栏干待多情。

今宵沉醉也还醒。

现代文赏析、翻译

原文标题:《浣溪沙 其四 闺意》明 俞彦

好的,下面是原创赏析译文,希望可以帮助您理解这首诗:

这是一个夏夜,房间内的帷幕如雾如梦。弦乐器初被加热,尚未调试妥帖。优雅的凤凰羽毛扇仿佛一个平静世界的心脏,呼吸、温情。秋香的凤凰合着流动的音乐飞舞在翠屏窗后。缎被一层薄霜后的瑰丽夺目的丝锦鸳鸯帐悄然释放出的轻微移动——热闹地一起暖暖柔光花色展延满眼深红的抚慰,多少烦忧涌上心头。

今夜独自站在小屋内,窗外灯光微微透出窗纱。房门微开,那屋外的明月多情,悠悠流连。每一丝风动都使玉枕生凉,所有的不安都在月光里飘荡,只能透过镂空的窗格让所有的心情去和月色作伴。花信如期而至,秋意已经浓厚。但是即使心情万般纷乱,也不能言语。在银烛前独自对影成双,静静的夜风将花香和音乐交织在一起,一种无尽的寂寥弥漫开来。

可是今晚我一定要放纵自己,今宵沉醉在琴声与月光里。等到清醒的时候,世界还在这里,岁月静好。无论是昨日的纷乱还是今日的困扰,无论是忧愁还是悲喜,这一切都将如烟雾消散,被琴声洗涤过的心灵才能宁静到永远。

在这明亮的月光里,古人的韵律仍旧温暖如昨日的重演,浸润在那过往温柔美好的一瞬间里,我们需要一朵开放的机会、一把花香洒下天边儿的空白卷上寄托期待的萧散纸符并常常朝着往夕星朗淡许但愿希望做个世俗那样的担当责力的论薄驴钉一回艰难当下的好戏皠丝花开花落,且把这片刻的沉醉与清醒都交给这明亮的月光吧!

希望这个译文对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号