登录
[明] 俞彦
瞥眼春光,不见玉人携手。
尽平芜、桃花渡口。
酽红浓粉,尽教他欺瘦。
这回来、可能还有。
冷落空斋,自是长夜相守。
更荧荧、灯残梦剖。
霖钤未断,客心愁添否。
知多少、杜陵新酒。
好的,以下是我对这首诗的赏析以及现代文译文:
瞥眼春光,短暂的春天,不见你与我心心相印携手同游。 如今只见满地繁花,以及桃花渡口的迷人景色。 那些鲜艳的红粉佳人,都将我欺凌得日渐消瘦。 这回来临,是否还会像以往那样撩人心扉?
独自一人在空寂的书房,冷清而落寞,漫长的夜只能与雨相伴。 那微弱的灯光,在雨中闪烁,灯光将熄灭,破碎的梦境又将如何? 雨下个不停,我的心绪也愈发愁苦。
那漫无边际的雨帘,是否会加重我的思乡之情? 在这春夜听雨之时,有多少忧国忧民的情感涌上心头? 又有多少诗人举杯邀明月,畅饮杜陵新酒,一醉解千愁。
现代文译文:
短暂的春季时光流逝,你不再与我手牵手共游。 如今满地桃花,渡口景色迷人,那些艳丽女子将我欺凌。 这次的到来是否还如从前那样让我心动? 空旷的书房冷清寂寞,漫长的黑夜只能与雨相伴。 微弱的灯光在雨中闪烁,梦境破碎,雨未停,我心中的愁绪也不断增加。 无边无际的雨帘加重了我的思乡之情,在这个春夜听雨的时候,无数忧愁涌上心头。 诗人举杯邀明月,畅饮杜陵新酒,以求排解这千愁万绪。