登录

《别所知》唐李咸用原文赏析、现代文翻译

[唐] 李咸用

《别所知》原文

有路有西东,天涯自恨同。

却须深酌酒,况不比飘蓬。

帆冒新秋雨,鼓传微浪风。

闰牵寒气早,何浦值宾鸿。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗的题目是《别所知》,首先给读者留下了无限的遐想,所知是谁?是男是女?是否相见?在何处分别?为何而别?……但诗人并未作任何解答,径直从别前叙起。

“有路有西东,天涯自恨同”,说的似乎是无足轻重的旅途常见之事。实际是说“所知”在另一方,但相见恨晚。这次无缘与会的原因恐怕多种多样。同样被时代的巨轮推动着前行的力量却不得不再三感慨恨其相同(大略相近的观点),也为以后再相见受“闰”滞所致留下话柄。

“却须深酌酒,况不比飘蓬。”离别在即,须作临行之语。劝对方多保重是不变的俗套,而自己则要与所知“深酌酒”,表明彼此的友谊不是轻飘飘的而是沉甸甸的。

“帆冒新秋雨,鼓传微浪风。”两句对仗工整,且抓住时令特征,形象生动地描绘了别前船上所见。船帆为什么要“冒”新秋雨?因为秋高气爽,风力不大,而远行的人却不愿离开此地而别,“恨别”之意在此。“鼓传微浪风”是离别时对自然的抱怨,鼓声咚咚,船儿离开岸边;微浪翻滚,似乎预示着未来的风浪;此时恰有一阵风吹来,似乎预示着前程的风顺。“闰”字扣合题意,暗示这次离别延误了时间,友人相见又难再早些时候。

“闰牵寒气早,何浦值宾鸿。”秋雨绵绵,秋风吹拂,船已渐行渐远;雨虽住却尚寒(秋本有寒雨之名),有如把人的衣服都淋湿了,行人尽管多加衣服但是却被它无情的耽误——路漫漫而“何浦”。恰好此时有鸿雁飞过。一种可望而不可及、却又冥冥之中的意象仿佛出现了“柳梢前”、梅发时的词人只远远见鸿与不舍却别不得的自顾身世之间于是长声慨叹:将(一种因鸿声所动发的无限惜别的情怀付诸这首阔大的唐韵吧——它们怎能明白它的寄情呢)。这几句别绪、惜别的情韵无处不渗透在如《燕衔泥》、《平山冷燕》散出的意境之内之外:同样对景怀人,“渺渺茫茫疑梦中之境也”(梁启超评杜诗语)。读到这里忽然感到:“吾闻江南雨,云乱不知处”,很形象地点出了此中诗情的浑融而空灵的特点(语出元代萨都刺的诗)。最后两句有知交飘泊、不期而遇的欣喜、相会不易与深情竟寄在对渺茫未来而又频见难的彼此浩叹之中——两诗人读之应有些恍惚神伤起来。所以以上的现代散文很完整地刻画出一位时代的游子之形与愁的特点。“人间泛梗流蓬置身无处栖而已!”身处浮躁的社会往往不由得与作者一同同怅望故乡,这不能不令人同情这些遭遇的时代啊!

总的来说这首诗没有直接渲染两人的关系与姓名或用典故再深曲些然而写出了与“我”无关时一种别离、离散时一些不同的心情(或者说将一时心境融贯到景物描写之中),我们读来兴趣盎然亦很感动;虽不是李白那种风神飘逸、气象峥嵘、狂歌当哭之作但也清新可人,堪称一首不错的五言律诗。

这首诗题为《别所知》,而所知的具体身份没有实指。“所知”应是对友人身份具有多种多样的了解或关怀。对于此诗则指从旅途的萍逢到临别的赠言等等所给予人的安慰、劝勉或感动。这样的友人无疑是人生中的一大财富。由于作者不无淡淡的忧郁和着对世态的不满,使得诗中的景物描写都化入了一种深邃而悠远的感情之中,景物的描绘带有浓厚的象征意义——或代表作者的形像或暗指对方的关切和友谊。于是那景物不仅空灵、淡远而且变得象征化了。“新秋雨”“微浪风”在这里都具有象征意味和审美意味——或表达了对某种无法言说的生活的感叹和感伤或显示了对方对自己的关怀备至。而其意境之深远与情韵之深远更是难以说清了!所以很多人在不知不觉中被吸引了——“寄怀抱于意象之外矣!”秋

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号