登录

《春日》唐李咸用原文赏析、现代文翻译

[唐] 李咸用

《春日》原文

浩荡东风里,裴回无所亲。

危城三面水,古树一边春。

衰世难修道,花时不称贫。

滔滔天下者,何处问通津。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

浩荡的东风里,我徘徊不定,无所亲爱。城池三面环水,只有古树在春风中显示着生机。世道衰微,修道难以有所成就,花开时节,我并不感到快乐。天下大乱,我到何处去寻通向渡口的路?

作者对于浮荡动荡的时代十分感叹,对权贵阶层持批判态度。并流露出淡看荣华富贵的牢骚之情。“衰世”一句从首句的“浩荡”来,东风浩荡却世事衰败可见世事动荡是作者的无奈感叹。“花时”与“东风吹”、贫贱与富贵的对比中,更体现出作者对贫贱的不满。

“何处问通津”则表现出作者对未来道路的迷茫,对未来的不确定。

译文:

春日里,我漫步在浩荡的东风中,徘徊不定,无所亲爱。危城被三面水环绕,古树在春风中显示着生机。世风衰微,修道难以有所成就,花开时节,我并不感到快乐。天下大乱,我到何处去寻通向渡口的路?真想一醉解千愁,忘却这动荡的年代和贫贱的人生!看那滔滔江水,如此壮阔,天下大乱,乱世之中何处是安宁之地?

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号