登录
[唐] 李咸用
青帝使和气,吹嘘万国中。
发生宁有异,先后自难同。
辇草不消力,岩花应费功。
年年三十骑,飘入玉蟾宫。
在原始森林般的万物之间,一种恬然的心态勃然生机,那是因为春风的存在。这首诗很简洁明快,没有一个沉重的意象。读到春风轻舞时,“力”、“精”、“能”、“善”这些富有动感与情感的汉字浮现在我面前,与之俱然生气的仿佛是一个庞大的生生不息的世界。我写《春风》就是要尽力把握这摇曳的心声与春天自身的机敏感觉融汇于心灵刹那所产生的表达欲望,实际上春神的甘露绝不仅仅能播进泥土与干枯的心灵里去。每一株小草、每一株花木、每一滴露水,甚至每一片鸟羽都在春风吹拂下欢舞。它轻轻地、柔柔地,宛如情人的手,又似母亲的呢喃。春风也仿佛是大自然的一双翅膀,没有它,世界将无法腾飞。
在诗中,“辇草不消力,岩花应费功”两句,是诗人对春风的细致刻画。春风之力,确实不需用力,它轻拂草面,草便轻舞飞扬;轻拂花颜,花便含笑绽放。春风的轻盈和灵动,被诗人描绘得淋漓尽致。
“年年三十骑,飘入玉蟾宫”,这句诗描绘了春风的永恒与力量。春风每年都会如期而至,它如同一位永恒的骑士,飘逸而神秘,它进入玉蟾宫,带走了冬天的寒冷,带来了春天的温暖。
总的来说,《春风》这首诗描绘了春天的生机与活力,赞美了春风的无私奉献和永恒力量。诗人通过细腻的描绘和生动的比喻,将春风的轻盈、灵动、永恒与神秘表现得淋漓尽致。这不仅是一首优美的诗歌,也是对大自然和生命的赞美与敬畏。
至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意象和情感,用现代语言进行表达。以下是我的译文:
春风轻拂万物间, 和气催生万国间。 生机何处不同样, 先后有序难共赏。 草儿轻舞不费力, 岩花绽放应欢畅。 春风年年依旧在, 飘入玉蟾宫中藏。
希望这样的现代文译文能够传达出原诗的意境和情感。