登录

《秋晚》唐李咸用原文赏析、现代文翻译

[唐] 李咸用

《秋晚》原文

斜阳山雨外,秋色思无穷。

柳叶飘干翠,枫枝撼碎红。

鬓毛看似雪,生计尚如蓬。

不及樵童乐,蒹葭一笛风。

现代文赏析、翻译

当然可以。根据给出的原文,下面是原创赏析和译文:

诗中的诗人在傍晚时分伫立于窗外,仰望无尽的秋色。天空洒下一缕落日斜阳,穿过了静寂的林梢洒在了身上,让人倍感孤寂与苍凉。这“斜阳山雨外”也恰好是晚秋特有的景象,映照出诗人的悲凉心境。

诗人望着飘零的柳叶,深秋的柳叶已失去了夏日的绿意,随着风干枯落,被阳光映照得越发显眼,给人一种肃杀之感。再看那枫树,在秋风中瑟瑟作响,枝头的枫叶也被秋风打落,化作一地碎红,仿佛在诉说着秋天的哀愁。

诗人回首自己已白发的鬓角,生活如同飘蓬,无所依托。这样的生活让他倍感疲惫和无奈。而樵童们却可以在芦苇丛中欢笑玩耍,无忧无虑,这更让他感到生活的沉重和无力。

整首诗通过描绘秋天的景象,反映了诗人对生活、人生深深的感慨。情景交融,借景抒怀,诗人把对人生的思考和悲凉的情绪融入景色之中,使人感同身受。

译文如下:

夕阳斜挂在山间,雨水疏落,世界沉寂在一片秋色中,思念绵延无穷。杨柳飘零已干枯,枫树枝摇动如破碎的红颜。鬓角苍白似雪,生活漂泊如蓬草。不如樵童欢乐,他们可以在芦苇丛中迎风而歌。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号