登录

《湘浦有怀》唐李咸用原文赏析、现代文翻译

[唐] 李咸用

《湘浦有怀》原文

鸿雁哀哀背朔方,馀霞倒影画潇湘。

长汀细草愁春浪,古渡寒花倚夕阳。

鬼树夜分千炬火,渔舟朝卷一蓬霜。

侬家本是持竿者,为爱明时入帝乡。

现代文赏析、翻译

以下是根据要求对《湘浦有怀》的赏析,希望您能满意:

此诗描写了在湘浦,诗人看见了南飞的鸿雁背对着朔方,映入余霞的倒影在潇湘流水中形成一幅美丽画卷。在长汀上微小的草叶担忧春浪的到来,古渡边的寒花倚着夕阳孤寂无依。夜幕降临后,千树万树如鬼火般的闪烁,而清晨渔舟在破露的渔船上迎来霜天。我的家乡本是捕鱼之人,但为了追求明亮的时代和美好的帝乡而来到此处。

现代文译文:

鸿雁南飞,凄厉的叫声划过北方荒凉的原野,它们的身影映衬着落日的余晖,绘出了一副壮美的湘浦秋霞图。长长汀洲,微小的草叶忧虑着春天的浪花将要来临,古老渡口边的寒花倚靠着夕阳,孤独而无依。夜幕降临,千树万树在夜色中仿佛鬼火般闪烁,而渔舟在破露的船上,带着清晨的寒霜又开始了新的一天。

我本是捕鱼之人,但为了追求新时代的美好和光明,我远离家乡,来到了这湘浦这样的帝乡之地。在这里,我感受到了新时代的气息,看到了新的希望和未来。虽然生活仍然艰苦,但我知道,这只是暂时的困难,我的未来一定会更加光明。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号