登录

《春暮途中》唐李咸用原文赏析、现代文翻译

[唐] 李咸用

《春暮途中》原文

细雨如尘散暖空,数峰春色在云中。

须知触目皆成恨,纵道多文争那穷。

飞燕有情依旧阁,垂杨无力受东风。

谁能会得乾坤意,九土枯荣自不同。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

暮春的细雨如尘般飘散,空中弥漫着暖意,数峰青翠的春色在云雾中若隐若现。此时此刻,诗人深知眼前所见的一切都令人遗憾,虽然他才华横溢,才情横溢,但是又能怎么样呢?这首诗是对生活和生命的深深惋惜。

飞燕依旧情深,静静飞翔在天空,带着一份柔情。垂杨低垂无力,它被东风轻轻地吹拂着。在这样一个春天的傍晚,谁能领会这天地之间的寓意?大地上草木枯荣各有不同,世事无常,人间悲欢离合更是各有千秋。

译文:

细雨如尘飘散,天际渐露暖意。数峰在云雾中显出春色。不要忽视眼中所见的一切,都将成为遗憾。即使你有才华横溢,又能怎么样呢?即使你才华横溢,又能怎么样呢?飞燕依然有情,静静地飞翔着。垂杨无力地低垂着,接受着东风的吹拂。谁能理解天地之间的意义?大地的草木枯荣各有不同。

李咸用以“触目皆成恨”来表达他深感人生的短暂和无常,尽管他才华横溢,也不能改变这个事实。他的诗中充满了对生命的深深惋惜和悲叹。飞燕、垂杨、东风都是自然的象征,诗人通过这些意象表达了他对世界的深深感悟。整首诗情感深沉,引人深思。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号